"تحدثي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Fala
        
    • Fale
        
    • falar
        
    • Diz
        
    • Falas
        
    • Diz-me
        
    • Diga
        
    • Converse
        
    • Conversa
        
    Por favor, amor, Fala só com ela. Deixa-a ajudar-te. Open Subtitles رجاء عزيزتي , فقط تحدثي اليها دعيها تساعدك
    Fala com o teu pai outra vez, ou com um psiquiatra. Open Subtitles تحدثي إلى والدكِ مرة أخري أو طبيبكِ , أي شخص
    Fala comigo, baby girl. Tens uma morada para mim? Open Subtitles تحدثي معي يا فتاتي، هل لديك عنوان لأجلي؟
    Mamã, Fale com ela, Fale com todos, Diga algo sensato. Open Subtitles أمي، تحدثي إليها. تحدثي إليهم جميعاً. قولي شيئاً معقولاً
    Por favor Dr., só quero falar com o meu marido. Open Subtitles أخبرها أنك ستأخذني إلى المنزل تحدثي إلى زوجي فحسب
    Não, Fala comigo. Diz-me o que é tão importante. Open Subtitles كلا، تحدثي إلي أخبريني ما هو الأمر المهم؟
    Fala comigo daqui a dois meses, quando estiveres desesperada. Open Subtitles لذا، أنتِ بأمان حسناً، تحدثي معي خلال شهرين
    Duvido que a porta seja à prova de som, Fala alto. Open Subtitles أشك أن هذا الباب يعزل الصوت لذا تحدثي بصوت عالٍ
    Muito bem. Fala lá, mulheres dos meus sonhos. Sou todo ouvidos. Open Subtitles حسناً، تحدثي يا فتاة أحلامي كلي آذان صاغية
    Cá vamos nós! Vai ser divertido. Fala por ti própria. Open Subtitles رهبان قتله، سيكون هذا ممتعاً تحدثي عن نفسك
    Já a ouviste antes, Wade. Fala com ela. Open Subtitles أنتي قد سمعتيها من قبل يا وايد تحدثي إليها.
    Querida, amor, por favor, Fala com o Jack. Open Subtitles عزيزتي, آمبر, جميلتي من فضلك تحدثي إلي جاك.
    Fala com ele! Fizeste 2400 km para isto. Open Subtitles تحدثي إليه لقد جئت من مسافة 1500 ميل لأجله
    Fala com a tua irmã. És a única pessoa a quem finge dar ouvidos. Open Subtitles تحدثي مع اختك, انت الوحيدة التي تستطيع هذا على الاقل ستدعي انها تستمع اليكِ
    Já acabou... Pelo menos Fala comigo agora Open Subtitles لقد إنتهى كل شيء ، على الأقل تحدثي معي الآن
    Não se mexa a não ser que eu Diga. Não Fale. Open Subtitles لا تتحركي دون أن أقول لك ولا تحدثي أية صوت من دون أن أقول لك
    Se quer TV cabo clandestina de qualidade, Fale comigo. Open Subtitles إذا منت تريدين كوابل غير قانونية وبجودة, تحدثي معي.
    Se quer um conversor que cause curto-circuito e lhe faça arder a casa, Fale com ele. Open Subtitles إذا كنت تريدين محوِّلاً الذي سيحدث تماساً ويحرق منزلك, بالتأكيد, تحدثي معه.
    Pode falar com quem quiser. Não lhe darão ouvidos. Open Subtitles , تحدثي إلى من تريدين فلن يستمعـوا إليكِ
    "Pode falar com quem quiser. Não lhe darão ouvidos." Open Subtitles , تحدثي إلى من تريدين فلن يستمعـوا إليكِ
    Se o que Diz é verdadeiro então você deve falar os nomes dos seus cúmplices. Open Subtitles إذا ما كان يقوله صحيحاً إذا يجب أن تحدثي بأسماء شركائك
    Falas com alguém noutro lugar, percebeste, doce rabo? Open Subtitles تحدثي إلى شخص ما في بعض استأجر أخرى ، هل فهمتي ذالك ، يالمؤخرة الجميلة؟
    Converse, conheça-o, questione-o. É a entrevista de emprego dele. Open Subtitles تحدثي معه, قابليه, واستجوبيه هذه هي مقابلة عمله
    - Sim, mas não fales. Não digas nada. Isto é, não puxes tu a Conversa. Open Subtitles أعرف، تحدثي ولكن لا تتكلمي لا تبدأي بذكر أي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus