"تحقق" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    • investigar
        
    • Verifica
        
    • Olha
        
    • ver
        
    • verificar
        
    • Veja
        
    • Vejam
        
    • realidade
        
    • Confere
        
    • verificação
        
    • Verifique
        
    • Repara
        
    • Verifiquem
        
    • os
        
    - Olá, Ray-Ray, isto, estamos acorrentados ao frigorífico, acreditas? Open Subtitles تحقق من هذا، لقد تمّ تقييدنا بالثلاجة أتصدق هذا؟
    Então, está a investigar um crime? algum crime por aqui? Open Subtitles إذاً أنت تحقق في جريمة هل رأيت أيّة جريمة هنا؟
    O FBI, que está a investigar o assunto, não comentou. Open Subtitles المباحث الفيدرالية التى تحقق فى الأمر ليس لديها تعليق.
    Verifica primeiro as câmaras de vigilância dos edifícios mais próximos. Open Subtitles تحقق اولاَ من المبانى المجاورة من الدوائر التلفزيونية المجاورة
    Olha só para os seus hábitos de internet. Olha aqui. Open Subtitles فقط تحقق من عاداته في تصفح النت، أنظر هنا
    Devia ver aquela gente toda na rua, à espera que isso aconteça. Open Subtitles عليك رؤية الناس بالأسفل أنهم مصفوفون في الشارع بأنتظار تحقق الأمر
    Porque é que estás a verificar os horários de voo? Open Subtitles لماذا تحقق في جداول شركات الطيران ؟ ميامي ؟
    de 5 em 5 "quintões" e avisa-me quando pararem. Open Subtitles حسناً، تحقق كلَّ خمسَ دقائق، وأخبرني إن تغيرَ وضعهم.
    Está bem, espertalhão. se é roubado... Open Subtitles هذا صحيح,أيها المغفل,تحقق منها لترى إن كانت مسروقة
    Assim penso que saldo metade da dívida do meu pai. Mas consulta os papéis e se está certo. Open Subtitles أعتقد أن هذا يلغي نصف دين والدي لكن تحقق من سجلاتك وأكد لي ذلك
    Assim, conseguiu estar presente para investigar o seu crime. Open Subtitles وبهذه الطريقه كنت تحقق فى جريمتك التى ارتكبتها
    Até investigar sobre o assassinato do seu próprio pai, não se sabe. Open Subtitles حتى تحقق فى قضية موت ابيك ، فليس لديك اى فكرة
    Técnico 49, Verifica a tua rota. Diriges-te para a fronteira. Open Subtitles التقني 49، تحقق من مسارك أنت مُتجه إلى الحدود
    Fica de olho nessa porta e Verifica essa divisão. Open Subtitles راقِب هذا البَاب و تحقق من هذه الغُرفَة.
    Incrível, Olha lá como ela se mexe! Open Subtitles تحقق من الطريقة التي يتحرك وقحة، اللعنة، ما هو أنها على؟
    O destino dos grandes homens é não ver os seus objectivos atingidos. Open Subtitles انه يبدو ان قدر الرجال العظام بان يروا اهدافهم لم تحقق
    Pedi para a minha segurança o verificar há alguns meses. Open Subtitles ان مساعدي الأمني الشخصي تحقق منه قبل بضعة أشهر
    Acesse os meus registos telefónicos. Veja se ela ligou para ele. Open Subtitles تحقق من جميع مكالماتي لمعرفة ما اذا قامت بالإتصال به
    Vejam isto: uma grelha, nada de especial, apenas uma simples grelha. TED تحقق من هذا: لدينا شبكة، لا شيء مميز، شبكة عادية فحسب، شبكة واي بالذات.
    E estar aqui, no palco dela, depois de ter crescido a ouvi-la, é um sonho tornado realidade. Open Subtitles وكوني واقفة هنا على مسرحها بعد ان كبرت، أستمع لموسيقاها إنه بمثابة حلم قد تحقق
    Confere lugares que ele marcou no telemóvel, no GPS. Open Subtitles تحقق من الإشارات على هاتفه، نظام تحديد المواقع.
    O computador regista a condutividade da pele e estrutura capilar subcutânea para calcular uma verificação de 2048 bits. Open Subtitles إذن الحاسب يسجل هيكل الشعيرات أسفل الجلد وتوصيلها للبشرة كي يحسب نظام تحقق من 2.048 بت
    Verifique e avise o Almiratado. Open Subtitles على مواقع أمريكية وبريطانية تحقق من صحته واستشر الرئاسة حاضر سيدي
    - Repara nisto, filho! - Repara nisto! Open Subtitles هيه ، أنت ، تحقق من هذا ، الولد تأكد من هذه
    Certo, Verifiquem com os vizinhos se alguém viu ou ouviu alguma coisa, e quero descobrir o que é este símbolo. Open Subtitles حسناً، تحقق من الجيران والشقق لأيّ أحدٍ رأى أو سمع شيئاً. وأريد أن أعرف ما يعني هذا الرمز.
    Levem os mini-localizadores e passem-no nas costas do crocodilo como um scanner. Open Subtitles فقط خذ المتتبع الفرعي ومرره إلى ظهر السحلية مثل ماسح تحقق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus