| Pessoalmente, já não posso dar-me ao luxo da arrogância, muito menos ao luxo da certeza. | TED | شخصياً، لا يمكنني تحمل المزيد من ترف الغرور والاختيال، ناهيك عن ترف اليقين. |
| "Os portáteis são um luxo, é como dar-lhes iPods." | TED | أنها ترف. أنها مثل منحهم جهاز آي بود. |
| Nesse fim de semana, oferecera uma mota ao filho mais velho — um verdadeiro luxo. | TED | في نهاية هذا الأسبوع، قدم لابنه الأكبر دراجة نارية، وهي ترف حقيقي. |
| Sua majestade disse não poder se dar ao luxo de ser mulher. | Open Subtitles | و لكن جلالتك قد قلت لى ذات مرة أنك لا يمكنك تحمل ترف كونك امرأة |
| O amor é um luxo que uma rapariga na tua situação não pode ter. | Open Subtitles | الحب هو ترف فتاة في مثل موقفك لا يمكن أن تتحمله. |
| E não pudemos dar-nos ao luxo de correr riscos esperar pelo melhor porque se perdermos, perdemos tudo. | Open Subtitles | ..ليس لدينا ترف المخاطرة علي امل الافضل لاننا اذا خسرنا, سنفقد كل شي |
| Acreditar no ensino público não era um luxo a que a minha família se pudesse dar. | Open Subtitles | أنظر، يعتقدون فى التعليم العام لم يكن بإمكانهم تحمل ترف عائلى |
| Não nos podemos dar ao luxo de ter obsessões. | Open Subtitles | اسمعي ، نحن أبوين ، ليس بإمكاننا ان نتحمّل ترف هذا الهوس |
| E não nos podemos dar ao luxo de ter debates teóricos sobre estas matérias. | Open Subtitles | وليس لدينا ترف النقاش الأكاديمي لمثل هذه القضايا |
| Ei, Marge, é o que eu tenho que fazer para manter esta família a viver no luxo. | Open Subtitles | هذا هو ما علي فعله لإبقاء هذه الأسرة تعيش في ترف |
| O pior é que provavelmente é a coisa acertada a fazer, mas... às vezes a coisa acertada é um luxo, e pode ter consequências profundamente perigosas, e no entanto é como se ele não quisesse que isso fosse verdade. | Open Subtitles | الأمر هو .. ربما يكون هذا هو الأمر الصحيح ولكن ولكن أحياناً يُصبح الشيء الصحيح ترف |
| Choras por essas mulheres, mas dá-te ao luxo de não saber o que sei: | Open Subtitles | أنت تندب هذه النساء ، ولكنك لا تمتلك ترف معرفة ما أعرفه. |
| Estar preparados para lutar e morrer... para que este pretenso governo possa viver no luxo... e fingir que não está a perder a guerra. Jo, que estás a fazer? | Open Subtitles | لذا أن ما تسمى حكومة لا يمكن أن تعيش إلا في ترف وتدعي أن لا يمكن ان تخسر حرب |
| E não me posso dar... ao luxo de estar desesperada, nem sem esperança, nem triste, | Open Subtitles | لا أستطيع أن أسمح لنفسي بالحصول على ترف البؤس انعدام الأمل أو الحزن |
| Parece que a miúda é infeliz, a viver como um cãozinho no luxo. | Open Subtitles | , يبدو كما لو أن الفتاة الحزينة تعيش كحضن كلب في ترف |
| Festas e feriados são um luxo que os ricos não podem ter. | Open Subtitles | الأعياد وعطلات نهاية الأسبوع هما ترف لا يمكن للأغنياء تحمله. |
| Sem querer menosprezar nada, não vejo o seu aborto senão como um problema de luxo. | Open Subtitles | أنا لا أريد التقليل من شأن أي شيء ولكني لا استطيع ان ارى إجهاضك ليس كأي شيء خلاف إنه مشكلة ترف |
| Só não tenho o luxo de ser invisível. | Open Subtitles | أنـا فقط ليس لديّ ترف أن أكون غير مرئية. |
| Mas custa dizer que alguma das marcas é de luxo. | Open Subtitles | لكن من الصعب القول أن أي ماركة هي ترف |
| Porque não me posso dar ao luxo de te dar o beneficio da dúvida neste momento. | Open Subtitles | لأني لا أملك ترف استغلال أقوالك لصالحك الآن |