"تستعمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • usas
        
    • uses
        
    • usada
        
    • usado
        
    • a usar
        
    • usaste
        
    • use
        
    • usares
        
    • usam
        
    • usou
        
    • usava
        
    • usando
        
    • usa
        
    • usem
        
    • usasses
        
    Simplesmente usas as tuas capacidades masculinas para apanhar o alvo feminino. Open Subtitles بكل بساطة تستعمل حيلك الرجولية لتوقع الهدف النسائي في شباكك
    Não uses isto. Não queres que eu faça sexo seguro? Open Subtitles لا تستعمل هذا لا تريدني أن أقيم علاقة آمنة؟
    É uma marca de lavandaria, usada para separar quantidades de roupa. Open Subtitles إنها علامة غسيل , تستعمل لفصل الكميات المحددة من الثياب
    Algo que diga pode ser usado contra si no tribunal. Open Subtitles أيّ شيء تقول يمكن أن تستعمل ضدّك في محكمة.
    O que anda a usar, manteiga de cacau e Jesus? Open Subtitles ماذا كنت تستعمل . زبدة الكاكاو مع المسيح ؟
    - Nunca usaste uma arma? Nem todos os irmãos sabem, cabrão racista. Open Subtitles انت لا تعرف كيف تستعمل مسدسا كل الأخوة لا يعرفون كيف يطلقون ايها العنصري
    Não use os outros dedos ou a mão esquerda. Open Subtitles لا تستعمل الأصبعين الآخرين ودائماً يدك اليسرى بجانبك.
    A outra parte é usares o cérebro. Caga para as regras. Open Subtitles والجزء الأخر من وظيفتك ان تستعمل عقلك ارم كتاب القوانين
    Por que não usas uma chávena, como qualquer pessoa civilizada? Open Subtitles لمَ لا تستعمل قدحاً مثل أي كائن بشري آخر ؟
    - Tu não usas o meu sabão? Open Subtitles أنت تستعمل الصابون الخاص بي ،ألست كذلك؟ أنا لم أستعمل أي صابون
    Porque não usas o teu último desejo para te livrares dele? Open Subtitles الذي لا أنت فقط تستعمل أمنيتك الأخيرة للتخلّص منه؟
    Quero que uses a cabeça para algo melhor que um saco de boxe, como eu. Open Subtitles انا اريدك ان تستعمل عقلك فى كل شيى بدلا من حقيبة الملاكمة مثلما انا أفعل
    Mas não uses a frequência normal. Open Subtitles اتصل بهم لكن لا تستعمل موجة التردد العامه
    Esta lareira não deve ser usada há uns 100 anos. Open Subtitles ربما أن هذه المدفأة لم تستعمل منذ 100 عام
    E queres que te perdoe por não teres usado o desconto? Open Subtitles أيجدر بي أن أسامحك لأنك لم تستعمل خاصية التخفيض خاصتك؟
    Averiguei algumas coisas e tive a certeza de que Astwell estava a usar a minha investigação. Open Subtitles لقد قمت بتحقيقات مؤكدة اقتنعت على إثرها من أن ً آىستوال ً كانت تستعمل أبحاثي
    Pediste batatas fritas e não o usaste? Open Subtitles هل أكلت البطاطا المقلية ولم تستعمل الكاتشب؟
    Pessoalmente, não gosto de desporto nenhum onde não se use as mãos. Open Subtitles لا أحبّ الرياضات التي لا تستعمل فيها اليدان
    A outra parte é usares o cérebro. Caga para as regras. Open Subtitles والجزء الأخر من وظيفتك ان تستعمل عقلك ارم كتاب القوانين
    As fadas usam isto para o bem. Agora vai ser um heroína. Open Subtitles الحوريّات تستعمل هذا في الخير و الآن اذهبي و كوني بطلة
    Comecemos com este cenário hipotético: Um estudo usou ratos para testar um novo medicamento para o cancro. TED لنبدأ مع هذا السيناريو الافتراضي: تستعمل الدراسة فئران التجارب لتقيّم دواء جديد لمرض السرطان.
    Ela usava lentes de contacto, e era doadora de órgãos. Open Subtitles كانت تستعمل عدسات اصلاح نظر و كانت متبرعة أعضاء
    Você estava usando uma sósia. Significa que achou que era alvo. Open Subtitles اذا كنت تستعمل شبيه فأنت كنت على علم انك مستهدف
    Dito isto, é verdade, claro, que a maioria de nós não usa o seu poder cerebral tanto quando podia. TED شيء واحد لا يمكنه لومه هو إذا كنت تستعمل الفص الأيمن أو الأيسر من الدماغ أثناء التعلم،
    Não usem armas de destruição até eu lhes dar sinal! Open Subtitles لا تستعمل اسلحة الدمار الشامل حتي تري الاشارة
    Estarias melhor se usasses os chinelos como armas. Open Subtitles من الأفضل أن تستعمل حذائك كسلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus