"تشارك" - Traduction Arabe en Portugais

    • parte
        
    • compartilhar
        
    • partilhas
        
    • dividir
        
    • envolvida
        
    • partilham
        
    • entrar
        
    • envolver
        
    • partilhou
        
    • participa
        
    • participou
        
    • partilhava
        
    • envolver-se
        
    • partilhar
        
    • dividiu
        
    Neste momento, esta república independente da cadeia de distribuição não está a ser governada de uma forma que nos garanta que podemos tomar parte num comércio ou num consumo éticos. TED والآن جمهورية سلسلة التوريد المستقلة هذه لا يتم حكمها بطريقة ترضينا بأن تشارك في تجارة أخلاقية أو استهلاك أخلاقي
    Sou a única pessoa com a qual podes compartilhar isto. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يمكنك أن تشارك هذا معه
    Serão as pessoas com quem partilhas as tuas descobertas altruístas? Open Subtitles كم من الناس تشارك الاكتشافات معهم هل سيكون ذلك منطقيا؟
    Agora que aqui estás, talvez possamos dividir o poder. Open Subtitles الآن وقد صرتَ هنا بوسعنا تشارك القيادة قليلًا
    Alguns homens da comunidade dos meus pais sentiam que era inaceitável e desonroso para uma mulher estar envolvida em música e estar tão presente nos "media". TED شعر بعض الرجال في مجتمع والدي أن ذلك أمر غير مقبول ومخز بالنسبة لامرأة أن تشارك في الموسيقى وتتواجد في وسائل الإعلام.
    Pode ser ainda mais problemático em países que não partilham as mesmas liberdades desfrutadas pelas pessoas que vivem nos EUA. TED ويمكن أن تكون الأمور أكثر سوءًا في الدول التي لا تشارك نفس الحريات التي يتمتع بها المواطنون في الولايات المتحدة.
    A parteira devia participar hoje no festival mas uma das suas pacientes pode entrar em trabalho de parto a qualquer altura TED يجب أن تشارك القابلة في المهرجان اليوم، ولكن يمكن لإحدى مريضاتها أن تضع مولودًا في أي لحظة.
    O Químico e o Atirador fizeram trabalhos a envolver famílias. Open Subtitles الكيميائي وقنص كل من أداء الوظائف التي تشارك الأسر.
    Alguma coisa que partilhou com o Dr. Palmer nas sessões dela. Open Subtitles نعم. شيء قالت إنها تشارك في دورات لها مع الدكتور بالمر.
    A nossa escola participa num programa de intercâmbio. Open Subtitles تشارك مدرستنا الإبتدائية في برنامج تبادل طلاب
    Há provas de que ela não participou de livre vontade nas actividades sexuais com algemas e outros artefactos? Open Subtitles هل يوجد دليل على أن ماغي شيللنغ لم تشارك طواعية بأي نشاظ جنسي تتعلق بالأصفاد و التي هي ممتلكات الزوجة؟
    Toda a gente partilhava apenas uma bacia para se lavar. Open Subtitles كل واحد تشارك فى إناء غسيل واحد
    Foi muito digno da sua parte não se ter juntado àquele ataque ridículo. Open Subtitles كونك كرجل سياسى رفضت أن تشارك فى هذا الهجوم السخيف
    "Bem, porque você é suposto a compartilhar e fazer isso pelo bem das pessoas, isto não se parece com um comunista?" Qual sua resposta? Open Subtitles حسنا, انك من المفترض ان تشارك هذه البرمجيات من اجل مصلحة الناس
    Se partilhas a escova de dentes com um gajo, tu sabes ao que é que o bigode dele sabe. Open Subtitles تشارك في فرشاة الأسنان مع رجل لمدة طويلة وستتعلم طعم شاربه
    Queres dividir a gasolina? Open Subtitles هل تريد أن تشارك معنا ببعض المال لشراء البنزين؟
    Por exemplo, a amígdala cerebelosa está envolvida no racíocinio, memória a longo prazo, e em processos emocionais. TED على سبيل المثال، تشارك اللوزة الدماغية في التفكير والذاكرة طويلة المدى والمعالجة العاطفية.
    Os Gobis partilham geralmente a casa com cardumes de camarão. Open Subtitles الغوبيات في أغلب الأحيان تشارك البيت مع الروبيان
    Tem que entrar no espírito da coisa. Open Subtitles يتعيّن عليك أن تشارك بإحساس ممتع حيال الأمور.
    Segundo, envolver o público nas tomadas de decisão ainda é melhor porque ajuda a partilhar a culpa no que diz respeito às políticas que falham. TED ثانياً، إشراك الجمهور في أي إتخاذ قرار أيضاً عظيم لأنها تساعد في تشارك إلقاء اللوم على السياسات التي ستفشل في نهاية المطاف.
    Nesses oito dias, ele teve longas conversas com a mulher, partilhou um último almoço de sanduíches com o irmão Open Subtitles في ثمانية أيام كانت لديه احاديث طويلة مع زوجته تشارك مع اخيه بوجبة غداء اخيرة
    Notou alguma coisa estranha no concurso em que participa? Open Subtitles دعني اسألك هل شعرت بشيءٍ غريبٍ بخصوص برنامج المسابقات الذي تشارك فيه ؟
    Não participou em nenhuma das actividades e queixou-se de dores de estômago. Open Subtitles لم تشارك في أي من الالعاب وكانت تعاني من ألم في البطن
    Pela primeira vez desde há muito, o Michael partilhava a sua cama. Open Subtitles (مايكل), تشارك مع شخصٍ ما على الفراش للمرة الأولى منذ سنوات لسوء الحظ أنه كان أخيه الأصغر (باستر)
    O rapaz instruído, que não queria envolver-se nos negócios da família agora quer matar um capitão de polícia porque ele o esbofeteou? Open Subtitles ماذا ستفعل أيها الفتى الجامعى ؟ لم تريد أبدا أن تشارك بأعمال العائلة و الأن تريد قتل نقيب شرطة لأنة صفعك مرة على وجهك
    Vez após vez, sempre que me dispunha a partilhar alguma grande verdade com um receptor em-breve grato, tinha o efeito contrário. TED مرة بعد أخرى، وكلما أردت تشارك بعض الحقائق الكبرى مع متلق يكون أكثر امتنانا، أحصل على رد فعل عكسي.
    É o Jack. Nunca dividiu nada com ninguém a vida toda. Open Subtitles هذا هو جاك لم تشارك أحداً شيئاً طوال حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus