Pareces Mexicano, mas não falas como um Mexicano. | Open Subtitles | انت تشبه المكسيكيين لكنك لاتتحدّث المكسيكية |
- Pareces uma múmia. - Sinto-me uma múmia. | Open Subtitles | انت الان تشبه المومياء نعم اشعر انى اشبه المومياء |
É muito simples, é como o nosso passe dos transportes públicos. | TED | ببساطة لا تصدق، تشبه البطاقات الذكية التي تعمل بلا تماس. |
A vítima 22 anos foi mutilada com uma lâmina e parecia tão improvável como as outras 15 vítimas. | Open Subtitles | الضحية كانت بعمر 22 كانت مشوها بآلة حادة و يبدو أنها لا تشبه الضحايا الـ15 الآخري |
A minha história é igual a de muitos outros refugiados. | TED | قصتي تشبه قصص الكثير من اللاجئين الآخرين. |
tipo interrogatório policial. Ele sente a necessidade de criar elos. | Open Subtitles | تشبه تحقيقات الشرطة قال انه يشعر انه بحاجة لسند |
Os ossos de leão e os de tigre são iguais, por isso, duma penada, a indústria de ossos de leão vai acabar com os tigres todos. | TED | ان عظام الاسود .. تشبه تماماً عظام النمور وفي ظل هذه الظروف .. الطلب على عظام الاسود سوف يؤدي الى انقراض النمور تماما |
Quando soa a sirene, correm para os veículos com forma de salamandras, por vezes, para reduzir a cinzas bibliotecas inteiras. | TED | عندما يصدر صوت المنبّه فإنّهم يندفعون إلى المركبات التي تشبه السمندل، في بعض الأحيان لحرق مكتباتٍ كاملة كلّيّاً. |
Já alguma vez te disseram que Pareces mesmo um cagalhão fumegante de cão? | Open Subtitles | ألم يخبركَ أحد أنّكَ تشبه بالضبط كومة من روث الكلاب المتعفن؟ |
Sabes, com essa barbicha, Pareces Satanás. | Open Subtitles | اتعرف بتلك الذقن انت تشبه نوعا ما الشيطان |
Porque te Pareces tanto com ela como com o Al Pacino. | Open Subtitles | لانك تشبه كارل بيرنيت وانت تقلد الباتشينو |
Essas regiões são a melhor aposta para encontrar planetas como a Terra. | TED | فتلك هي المناطق ذات الفرصة الأفضل للعثور على كواكب تشبه الأرض. |
O Robô-remo é formado por três partes. Essas três partes são como as partes de qualquer organismo. | TED | الروبوت المجدف مكون من ثلاث أجزاء، وهذه الثلاث أجزاء تشبه جداً أعضاء أي كائن حي |
Mas as empresas como a minha que lutam pelos direitos do consumidor, não podem estar em toda a parte. | TED | لكن الشركات التي تشبه شركتي التي تحارب من أجل حقوق المستخدمين لا يمكنها التواجد في كل مكان. |
Mamãe dizia que parecia dar a luz, fazer isso. | Open Subtitles | امي كانت تقول انها تشبه عملية الولادة لها |
A versão do ciberespaço que foi se revelando se parecia muito com a visão original de William Gibson. | Open Subtitles | بدأت النسخة الجديدة من الفضاء الإلكتروني التي أخذت في البزوغ، تشبه بشدة الرؤية الأصلية لوليام جيبسون |
Porque parece exactamente igual a uma cultura de células estaminais, com grandes células verdes à volta de células pequenas, imaturas. | TED | لأنها تشبه تماماً نفس زرع الخلايا الجذعية، مع خلايا خضراء كبيرة محاطة بخلايا صغيرة فجّة غير ناضجة. |
E se tivéssemos uma biologia igual à da sequoia, teríamos seis camadas de pessoas nas nossas mãos. | TED | وإذا كان لدينا تركيبة حيوية تشبه تركيبة السكويا، لكنّا امتلكنا ست طبقات من الأشخاص في أيدينا، كما كانت. |
Estas coisas "tipo lobo" estão a tomar conta do complexo. | Open Subtitles | هذه المخلوقات التي تشبه الذئاب بدأت تسيطر على المجمّع |
Mas o nosso ouvido interno, chamado a cóclea, está cheio de fluidos do tipo de água salgada. | TED | لكن أذننا الداخلية، والتي تسمى القوقعة، مملوءة في الواقع بسوائل تشبه المياه المالحة. |
Ou qualquer um dos outros cãezinhos com aspeto engraçado. | TED | ومن ثم الى تلك التي تشبه الكلاب الصغيرة |
mas acho que o YouTube se parece com uma sala de aula. | TED | اعتقد في كثير من الأحوال أن صفحة اليوتيوب تشبه الفصل الدراسي. |
O Fred e eu flutuamos pelo túnel até ao módulo lunar, esta peça em forma de aranhiço. | Open Subtitles | ثم نتحرك أنا و فريد عبر النفق نحو الوحدة القمرية و هي غرفة تشبه العنكبوت |
Um crematório do exterior podia então parecer um postal. | Open Subtitles | محرقة جثث. وقد تشبه المحرقة بطاقة بريدية. |
Do chapéu? tem as abas ao estilo Dwight Yoakam. | Open Subtitles | بخصوص القبعة انها تشبه دوايت يوكام حول الأطراف |
São cancerígenos. Nem se parecem com salmão a sério. | Open Subtitles | انها مسرطنة انها حتى لا تشبه السالمون الحقيقى |