"تغيّر" - Traduction Arabe en Portugais

    • mudado
        
    • mudança
        
    • mudes
        
    • mudam
        
    • diferente
        
    • mude
        
    • mudanças
        
    • alterações
        
    • mudaram
        
    • alterado
        
    • alterar
        
    • mudas
        
    • mudou
        
    • mudasse
        
    • mudaste
        
    Mas faz-me pensar no que possa ter mudado desta vez. Open Subtitles لكن ذلك يجعلني أتساءل ما الذي تغيّر هذه المرّة.
    Embora o mundo tenha mudado, o nosso inimigo continua o mesmo. Open Subtitles بالرغم من تغيّر العالم، إلاّ أنّ عدونا سيبقى هو نفسه
    Porque não voltamos e perguntamos o porquê da mudança repentina? Open Subtitles لمَ لا نعود للداخل، ونسأله عن سبب تغيّر رأيه؟
    Os Observadores analisam qualquer mudança na atmosfera, por isso, quando usarem a tecnologia, reagirão em poucos minutos. Open Subtitles الملاحظون يحلّلون أيّ تغيّر في الجوّ، لذا فما إن تستخدمون التّقنية، سيستجيبون خلال دقائق معدودات.
    Não vais mudar quem és, e eu não quero que mudes. Open Subtitles لن تغيّر من شخصيّتك و أنا لا أريد ذلك منك
    Mas quando vemos que os mercados mudam o carácter dos bens, devemos debater entre nós estas questões mais importantes sobre como avaliar os bens. TED لكن بمجرد رؤيتنا للاسواق تغيّر طبيعة السلع، ينبغي أن نناقش بعضنا البعض حول هذه الأسئلة الأكبر حول كيفية تقييم السلع.
    Se nos voltarmos a ver, o mundo estará diferente. Open Subtitles إذا ما رأيتُك مجدّداً، فسيكون العالم قد تغيّر
    Acho que, até que algo mude, ela é o nosso melhor suspeito. Open Subtitles أعتقد أنّ إلى وقت تغيّر شيء، فهي أفضل مُشتبه به لدينا.
    Apesar do cenário ter mudado muito consideravelmente, o facto é que nós não mudámos a nossa imagem mental do que significa uma guerra nuclear. TED ورغمأً عن أن السيناريو قد تغيّر بدرجة كبيرة جداً، إلا أن الحقيقة هي أننا لم نغيّر صورتنا الذهنية لماذا تعني الحرب النووية.
    Pelo código de acesso aleatório, mudado diariamente, de que tenho a chave. Open Subtitles الشفرة المستخدمة لاختراق تغيّر يوميا، ومعي مفرادتها.
    Que não havia mudado nada. Mas já era demasiado tarde. Open Subtitles لا شىء تغيّر لكن كل شىء قد فات أوانه
    Estamos a ser testemunhas das alterações que estão a ser infligidas às comunidades naturais. Ao fazer isso, temos a oportunidade de adaptar e colocar em prática uma mudança global, se a isso estivermos dispostos. TED نحن نشهد على التغيرات التي كبّدت عالمنا ضَرراََ، وبفعل ذلك، منحتنا الفرصة للتكيُّف ولإحداث تغيّر عالمي، إذا أردنا.
    Essa reação produz uma mudança de cor, indicando que a amostra testou positivo e que o indivíduo já foi exposto ao vírus. TED بذلك ينتج عن هذا التفاعل تغيّر في اللون، مشيرًا أن نتيجة فحص العينة إيجابية وأنّ الشخص قد أُصيب بالفيروس.
    Disseram: "Lewis, tens de fazer uma mudança tática radical se quiseres fazer este mergulho. TED لقد قالوا، لويس، ينبغي أن تغيّر تكتيكك بصورة جذرية إذا أردت النجاح في هذه السباحة
    Quando acabar. Não mudes de assunto. Estás a sair com alguém? Open Subtitles ،عندما أنتهي، لا تغيّر الموضوع هل تواعد أحد ما؟
    Estamos a acolher conversas que promovem a compreensão mútua e, com sorte, mudam mentalidades. TED نحن نستضيف النقاشات التي تروّج للفهم المتبادل ونأمل بأن تغيّر العقول.
    Agora, é diferente. Não acontece só lá... Está a acontecer aqui. Open Subtitles الوضع تغيّر لا يقتصر على هناك، بل هنا كذلك
    Então, talvez haja algo que possa propor-lhe para que mude de ideias. Open Subtitles حسنا، ربّما هناك شيء يمكنني عرضه عليك لجعلك تغيّر تفكيرك
    Nós podemos aguardar até amanhã, mas se não houver mudanças, nós gostávamos de falar consigo sobre doação de órgãos. Open Subtitles يمكننا ابقاءه إلى الصباح .لكنلو لم يحدثأيّ تغيّر,علينا . نريد أن نحدثكِ عن تبرع الأعضاء
    Sei que os tempos mudaram, mas um homem ainda é um homem. Open Subtitles .. أعلم أن الوقت قد تغيّر ولكن الرجل سيظل رجلاً
    Um cujo destino tivesse sido irrevogavelmente alterado. Open Subtitles واحد الذي الثروات كانت تغيّر بشكل غير قابل للنقض بشكل دائم؟
    Estes são sinais preocupantes, e estão a alterar por completo a nossa compreensão do gelo da Gronelândia. Open Subtitles إنها علامات مُقلِقة وهي تغيّر تماماً مفهومنا حول جليد جرينلاند
    A primeira revolução é quando mudas a mentalidade sobre como vês as coisas e ver que existe outra maneira de as ver que não te foi mostrada. Open Subtitles الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل
    Não, tudo mudou. Uns monstros quaisquer acabaram de raptar o meu pai. Open Subtitles لا، لقد تغيّر كل شيء، فأحد أنواع الوحوش قام بسرقة والدي
    E achei que você mudaria se eu mudasse. Nenhum de nós mudou. Open Subtitles وأنا إعتقدت بأنّك تغيّرت إذا تغيرت لاأحد منّا تغيّر
    De que outra maneira ele vai saber que mudaste de verdade? Open Subtitles كيف سيعرف أنّ أصلك تغيّر حقاً بدون تلك الطريقة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus