Mas faz-me pensar no que possa ter mudado desta vez. | Open Subtitles | لكن ذلك يجعلني أتساءل ما الذي تغيّر هذه المرّة. |
Embora o mundo tenha mudado, o nosso inimigo continua o mesmo. | Open Subtitles | بالرغم من تغيّر العالم، إلاّ أنّ عدونا سيبقى هو نفسه |
Porque não voltamos e perguntamos o porquê da mudança repentina? | Open Subtitles | لمَ لا نعود للداخل، ونسأله عن سبب تغيّر رأيه؟ |
Os Observadores analisam qualquer mudança na atmosfera, por isso, quando usarem a tecnologia, reagirão em poucos minutos. | Open Subtitles | الملاحظون يحلّلون أيّ تغيّر في الجوّ، لذا فما إن تستخدمون التّقنية، سيستجيبون خلال دقائق معدودات. |
Não vais mudar quem és, e eu não quero que mudes. | Open Subtitles | لن تغيّر من شخصيّتك و أنا لا أريد ذلك منك |
Mas quando vemos que os mercados mudam o carácter dos bens, devemos debater entre nós estas questões mais importantes sobre como avaliar os bens. | TED | لكن بمجرد رؤيتنا للاسواق تغيّر طبيعة السلع، ينبغي أن نناقش بعضنا البعض حول هذه الأسئلة الأكبر حول كيفية تقييم السلع. |
Se nos voltarmos a ver, o mundo estará diferente. | Open Subtitles | إذا ما رأيتُك مجدّداً، فسيكون العالم قد تغيّر |
Acho que, até que algo mude, ela é o nosso melhor suspeito. | Open Subtitles | أعتقد أنّ إلى وقت تغيّر شيء، فهي أفضل مُشتبه به لدينا. |
Apesar do cenário ter mudado muito consideravelmente, o facto é que nós não mudámos a nossa imagem mental do que significa uma guerra nuclear. | TED | ورغمأً عن أن السيناريو قد تغيّر بدرجة كبيرة جداً، إلا أن الحقيقة هي أننا لم نغيّر صورتنا الذهنية لماذا تعني الحرب النووية. |
Pelo código de acesso aleatório, mudado diariamente, de que tenho a chave. | Open Subtitles | الشفرة المستخدمة لاختراق تغيّر يوميا، ومعي مفرادتها. |
Que não havia mudado nada. Mas já era demasiado tarde. | Open Subtitles | لا شىء تغيّر لكن كل شىء قد فات أوانه |
Estamos a ser testemunhas das alterações que estão a ser infligidas às comunidades naturais. Ao fazer isso, temos a oportunidade de adaptar e colocar em prática uma mudança global, se a isso estivermos dispostos. | TED | نحن نشهد على التغيرات التي كبّدت عالمنا ضَرراََ، وبفعل ذلك، منحتنا الفرصة للتكيُّف ولإحداث تغيّر عالمي، إذا أردنا. |
Essa reação produz uma mudança de cor, indicando que a amostra testou positivo e que o indivíduo já foi exposto ao vírus. | TED | بذلك ينتج عن هذا التفاعل تغيّر في اللون، مشيرًا أن نتيجة فحص العينة إيجابية وأنّ الشخص قد أُصيب بالفيروس. |
Disseram: "Lewis, tens de fazer uma mudança tática radical se quiseres fazer este mergulho. | TED | لقد قالوا، لويس، ينبغي أن تغيّر تكتيكك بصورة جذرية إذا أردت النجاح في هذه السباحة |
Quando acabar. Não mudes de assunto. Estás a sair com alguém? | Open Subtitles | ،عندما أنتهي، لا تغيّر الموضوع هل تواعد أحد ما؟ |
Estamos a acolher conversas que promovem a compreensão mútua e, com sorte, mudam mentalidades. | TED | نحن نستضيف النقاشات التي تروّج للفهم المتبادل ونأمل بأن تغيّر العقول. |
Agora, é diferente. Não acontece só lá... Está a acontecer aqui. | Open Subtitles | الوضع تغيّر لا يقتصر على هناك، بل هنا كذلك |
Então, talvez haja algo que possa propor-lhe para que mude de ideias. | Open Subtitles | حسنا، ربّما هناك شيء يمكنني عرضه عليك لجعلك تغيّر تفكيرك |
Nós podemos aguardar até amanhã, mas se não houver mudanças, nós gostávamos de falar consigo sobre doação de órgãos. | Open Subtitles | يمكننا ابقاءه إلى الصباح .لكنلو لم يحدثأيّ تغيّر,علينا . نريد أن نحدثكِ عن تبرع الأعضاء |
Sei que os tempos mudaram, mas um homem ainda é um homem. | Open Subtitles | .. أعلم أن الوقت قد تغيّر ولكن الرجل سيظل رجلاً |
Um cujo destino tivesse sido irrevogavelmente alterado. | Open Subtitles | واحد الذي الثروات كانت تغيّر بشكل غير قابل للنقض بشكل دائم؟ |
Estes são sinais preocupantes, e estão a alterar por completo a nossa compreensão do gelo da Gronelândia. | Open Subtitles | إنها علامات مُقلِقة وهي تغيّر تماماً مفهومنا حول جليد جرينلاند |
A primeira revolução é quando mudas a mentalidade sobre como vês as coisas e ver que existe outra maneira de as ver que não te foi mostrada. | Open Subtitles | الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل |
Não, tudo mudou. Uns monstros quaisquer acabaram de raptar o meu pai. | Open Subtitles | لا، لقد تغيّر كل شيء، فأحد أنواع الوحوش قام بسرقة والدي |
E achei que você mudaria se eu mudasse. Nenhum de nós mudou. | Open Subtitles | وأنا إعتقدت بأنّك تغيّرت إذا تغيرت لاأحد منّا تغيّر |
De que outra maneira ele vai saber que mudaste de verdade? | Open Subtitles | كيف سيعرف أنّ أصلك تغيّر حقاً بدون تلك الطريقة؟ |