"تغيّرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • mudei
        
    • mudaste
        
    • mudado
        
    • mudam
        
    • Mudança
        
    • coisas mudaram
        
    • mudar
        
    • mudada
        
    • mudou
        
    Mas eu mudei e só quero que conheças o novo eu. Open Subtitles لكنـي تغيّرت ، و أريـدك أن تتعرفـي على شخصيتـي الجديدة
    Mas depois que isso aconteceu comigo, ela disse que eu mudei. Open Subtitles ولكن بعد أن حصلت على هذه هنا قالت أنني تغيّرت
    Que a julgar pelo alto risco desta operação, não mudaste muito. Open Subtitles ،بحكم الخطر العالي لهذه العملية لا يبدو أنّك تغيّرت كثيراً
    Ainda bem que não mudaste. Open Subtitles حسنا، إنه لأمر حسن معرفة بأنّك ما تغيّرت.
    Podes não ter mudado, mas o teu guarda-roupa sim. Open Subtitles قد لا تكون تغيّرت، ولكن ملابسك تغيّرت بالفعل.
    Sabe, este quarto parece mudado, mas não está. Open Subtitles أتعرف، هذه الغرفة يبدو أنّهـا تغيّرت لكنّهـا لم تتغيّـر
    As revoluções começam, coisas que mudam o mundo para sempre, e até os reis podem perdê-las, se não prestarem atenção. Open Subtitles الثورة بدأت. الأشياء التي تغيّرت العالم إلى الأبد. وملوك مستوي يمكن أن يتغيّبوا عنهم إذا هم لا يدفعون إنتباه.
    Não, ouve, tu dizes que és um homem mudado, mas o que estás a fazer agora não é uma Mudança para melhor. Open Subtitles كلاّ، انظر .. لقد قلت بأنّك قد تغيّرت ولكن ما تفعله الآن ليس تغييراً للأفضل
    As coisas mudaram, e se eu não mudar com elas, não sobreviverei. Open Subtitles الأشياء قد تغيّرت وإذا لم أتغيّر معها ، فأنا لن أنجو
    Sei que mudei desde que o meu negócio fez sucesso, mas não queria admiti-lo. Open Subtitles أعرف أنّني تغيّرت منذ أن بدأت عملي، لكنّي لم أرد الإعتراف بهذا.
    E não estou a dizer que mudei da noite para o dia, foi devagar, e cometi muitos erros. Open Subtitles .. أنا لا أقول بأني تغيّرت في ليّلة لقد تغيّرت ببطئ فأنا قد أقترفت الكثيّر من الأخطاء
    Não queria saber de quem magoava. Mas mudei. Open Subtitles لم كنت أبالي بمن أجرح مشاعرهم, لكنني قد تغيّرت.
    Como é suposto provar às pessoas que mudei quando estás sempre a palrear-lhes ao ouvido e a relembrá-las do meu passado? Open Subtitles كيف أثبتُ للناس أنّي تغيّرت بينما تسقسق في آذانهم و تذكّرهم بماضيّ؟
    Posso ser outra vez esse homem. mudei. Open Subtitles أستطيع أنْ أكون ذاك الرجل ثانيةً لقد تغيّرت
    As pessoas não aprendem, não mudam. Tu mudaste! Open Subtitles الناس لا يتعلمون، ولا يتغيرون لكنّك تغيّرت
    Tudo o que aconteceu foi há anos e tu mudaste, eu também... Open Subtitles كُل ما حدث قد حدث منذ سنين عدّة و لقد تغيّرت و كذلك أنا
    Sei que estás a tentar, mas só porque mudaste não quer dizer que tenham todos. Open Subtitles أعلم أنّك تجرّب نهجًا جديدًا، لكن كونك تغيّرت لا يعني أن الآخرين تغيّروا.
    Vou pedir a Deus para, quando eu voltar você ter mudado. Open Subtitles أدعو إلى الله، عندما أعود أن تكون قد تغيّرت.
    Às vezes pergunto-me se não terei mudado tanto que a minha própria mulher não me vai reconhecer. Open Subtitles أحيانا أتساءل إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا و حتى زوجتي ستحاول أن تتعرّف عليّ اذا ما..
    E se ela sofreu uma Mudança radical? Open Subtitles وكانت روز قد تغيّرت تغيراً جذرياً؟
    As coisas mudaram quando descobri livros africanos. TED الآن، تغيّرت الأشياء عند إكتشافي للكتب الأفريقية.
    Mesmo se eu mudar, eu não preciso de ser como tu. Open Subtitles حتى لو تغيّرت .. لا يجب عليّ أن اكن مثلك
    Portanto, o tiroteio mudou-me. Estou mudada. Open Subtitles لذا ، فحادثة إطلاق النار قد غيرتني ، لقد تغيّرت
    Diria que o nosso relacionamento mudou significativamente, nos últimos dias. Open Subtitles أعتقد أن علاقتنا تغيّرت كثيراً في الأيام القليلة الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus