"تفحص" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    • examinar
        
    • Olha
        
    • Verifique
        
    • Veja
        
    • analisar
        
    • Verifiquem
        
    • Vejam
        
    • verifica
        
    • verificou
        
    • testar
        
    • procurar
        
    • examine
        
    • examinou
        
    • ver o
        
    Tem de haver razão para isso. na outra extremidade. Open Subtitles لابد أن هناك سبب لهذا, تفحص الجانب الآخر
    lá em baixo. Eu vou ver cá em cima. Open Subtitles تفحص الطابق السفلي . وأنا سَأَتفحص العلوي
    Paciência, meu amigo. - Digo-te como examinar os ossos? Open Subtitles صبراً يا صديقي، هل أخبرك كيف تفحص عظامك؟
    Olha para isto. Olha para isto. Quanto é que isto vale? Open Subtitles تفحص هذا ، ما الذي يمكنني الحصول عليه مقابله ؟
    - Verifique isso nos próximos dias. - Certo. Open Subtitles لماذا لا تفحص هذا، في وقتاً ما، خلال اليومين القادمين؟
    Veja se tem uma nota rasgada na caixa, por favor. Open Subtitles تفحص صندوق حسابك إن كان به ورقة مقطوع الطرف
    Se pudésseis, doutor, analisar a água de minha terra descobrir do que padece e devolver-lhe a saúde original, aplaudir-vos-ia até que o eco voltasse a aplaudir-vos. Open Subtitles إذا استطعت إن تفحص أيها الطبيب مياه بلادى وتجد علتها وتطهرها
    Verifiquem a câmara, por favor. A câmara secundária. Open Subtitles تفحص البوابة من فضلك أعيدوا تحميل الكاميرا
    Sereia. Vejam. A sereia a tomar um banho. Open Subtitles عروسة بحر، تفحص هذا، إثارة مائية، عروسة بحر تأخذ حماماً، لن تصدق ما تراه عينيك
    verifica cada zona e quando acha o telefone, deixa de soar. Open Subtitles تفحص كل منطقة و عندما تجد الهاتف تتوقف عن الرنين
    É isso mesmo. Tira uma fotografia do dinheiro, depois este corpo. Open Subtitles هذا الذي هناك, إلتقط صورة للمال ثمّ تفحص هذا الجسم
    Escuta, meu, quando tiveres uma oportunidade, no estúdio ou isso, a nossa gravação e dá-nos a tua opinião. Open Subtitles إذا أتيح لك المجال تفحص تسجيلنا و أعطنا رأيك
    Mas se tens seguro de saúde, para te proteger. Open Subtitles لكن تفحص بأنه مؤمن من قبل مزود الرعاية الصحية الخاص بك
    Podes examinar a minha curiosidade, mas não toques nas minhas Open Subtitles يمكنك تفحص تحفي ولكن لا تلمس أغراضي الغريبة
    Quero ter a certeza de que este PC está limpo se alguém o examinar. Open Subtitles علي فعل ذلك لكي إذا تفحص أحد ما هذا الكمبيوتر ، فلن يجدوا شيئاً
    Meu, Olha para a comida. Quero dizer, comida boa. Bem, aproveitem enquanto estamos aqui. Open Subtitles يا رجل تفحص الطعام اعني ارقي انواع الطعام هل انت بخير
    Verifique o apartamento, registos telefónicos e a correspondência. Open Subtitles تفحص شقتها. تفحص سجلات هاتفها و بريدها الإلكتروني.
    Veja as transmissões da rádio. Talvez consigamos posições. Open Subtitles تفحص الموجات الإذاعية رُبَّمَا حصلنا على مواقعِهم.
    - Porque está a analisar este gelo? Open Subtitles هل يمكنني أن أسأل لماذا تفحص هذا الجليد؟
    Verifiquem os antecedentes de toda a gente. Open Subtitles تفحص خلفية كل الأشخاص الذين لهم صلة بالأمر.
    Sei que não quer que os polícias Vejam aquelas drogas de perto. Open Subtitles أنت لا تعلم أى شئ أعلم أنك لا تريد أن تفحص الشرطة تلك المخدرات بدقة
    Com a minha experiência, um homem culpado não entra numa esquadra e verifica impressões digitais por umas horas. Open Subtitles حسب خبرتى فأن الرجل المذنب لا يقتحم مركز شرطة و يقضى بضع ساعات فى تفحص بصمات
    Provavelmente verificou os resultados de ontem a noite, antes de sair às 1h45. Open Subtitles متابع رياضي، تفحص نتائج المباريات قبل أن يخرج في 1:
    Andou a testar algum creme ou spray bronzeador? Open Subtitles هل كنتَ تفحص أيّ كريماتٍ أو بخاخاتٍ للتسمير؟
    Os departamentos da polícia podem procurar nessas redes não regulamentadas, usando algoritmos que não foram auditados quanto ao seu rigor. TED تتمكن أقسام الشرطة حالياً من تفحص هذه الشبكات بطريقة غير منظمة، باستخدام خوارزميات لم يراع فيها الدقة.
    A Perícia Legal que examine o carro e vamos vaporizar o corpo. Open Subtitles دعي وحدة مسرح الجرائم تفحص السيّارة وتخرج الجثّة
    Quando a perícia examinou as evidências na estátua encontramos duas fibras diferentes... de duas roupas diferentes. Open Subtitles حين تفحص الطب الشرعي التمثال باحثاً عن دليل وجد نوعين مختلفين من الألياف نوعين مختلفين من القماش
    Vai ver o duche no número nove. Open Subtitles أريدك أن تفحص الدش الموجود في غرفة رقم تسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus