"تفوح" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheiro
        
    • fede
        
    • tresanda
        
    • cheira
        
    • fedor
        
    • cheirar
        
    • Cheiras
        
    • tresandar
        
    • odor
        
    No trabalho, o cheiro do querosene paira sobre os colegas de Montag, que fumam e atiçam o cão mecânico atrás das ratazanas para passar o tempo. TED في العمل، تفوح رائحة الكيروسين من زملاء مونتاغ، الذين يدخّنون ويطلقون كلابهم الآليّة وراء الجرذان لتمضية الوقت.
    O ar ficou empestado de cheiro a carne de hamburger. Open Subtitles الهواء كانت تفوح منه رائحة لحم الهامبورجر
    Estou a dizer, isto tudo fede como uma fralda de ontem. Open Subtitles صدّقني، الموضوع برمته تفوح منه رائحة سيئة
    N�o quero ir, vira o carro. Este carro tresanda a cigarros! Open Subtitles لا اريد الذهاب , ارجع السيارة هذه السيارة تفوح بالسجائـــر
    E adoro a maneira como o teu cabelo cheira. Open Subtitles وأنا أحب الطريقة التي تفوح منها رائحة شعرك.
    Tu com o fedor de cona nos teus lábios e eu com a pila com o entalhe duma gaveta. Open Subtitles و رائحة النساء تفوح من فمك و أنا مع قضيب مصاب
    Por mais que as lave, por mais que as lave continuo com as mãos a cheirar a sangue. Open Subtitles مهما حاولت كثيرا وغسلت وغسلت مرة أخرى، فإن هاتين اليدان لا تزال تفوح منها رائحة الدماء
    Sim, realmente Cheiras mal, mas sabes, se o meu ganso ficar nervoso, então os ovos de ouro podem deixar de sair do seu traseirinho enrugado e eu não posso arriscar. Open Subtitles أجل، تفوح منكَ رائحة نتنة ولكن أنتَ تعلم إن توتّرت امرأتي قد تكف عن تزويدي بالمال
    A seguir, andou mais duma semana a tresandar como uma doninha fedorenta. Open Subtitles الشيء التالي الذي يجب ان تعرفيه انه طوال الاسبوع تفوح منه رائحة مثل ظربان نتن
    É aqui que venho encontrar o meu amor, aqui junto a este túmulo que exala o cheiro da morte. Open Subtitles هنا سأقابل محبوبتى. هنا بجوار المقبرة التى تفوح منها رائحة الموت.
    É verdade, amigos. Bebi três goles de Hennigan's e não cheiro a nada. Open Subtitles هذا صحيح أيها الجمع، تناولت ثلاث كؤوس، ولا تفوح مني الرائحة
    Lá isso é. Ainda tem o cheiro e tudo. Open Subtitles إنها حتماً كذلك أيها الشرطي ما زالت هذه الرائحة تفوح منها
    Já não a uso mais. Porque todo aquele local fede a alho, e eu detesto alho. Open Subtitles أنا لا أستعملها بعد الآن ، لأن المكان كله تفوح منه رائحة الثوم ، وأنا أكره الثوم
    Este veículo... fede a alguém que eu pensei ter-me livrado. Open Subtitles السيّارة تفوح برائحة شخص خِلت أنّي تخلّصت منه
    Tudo isso fede a blueberry. Open Subtitles كما إن رائحة كل شيء تفوح برائحة التوت البري.
    O teu hálito cheira a álcool que tresanda. Open Subtitles انفاسك تفوح منها رائحه . فطيرة اللحم المفروم الساخنة
    Repugnam-me com os vossos heroísmos. Até a vossa mochila tresanda a morte! Open Subtitles أنت تثير اشمئزازي ببطولاتك رائحة الموت تفوح منك
    Pessoal, são 3 da manhã e tresanda aqui. Open Subtitles يارفاق، إنها 3: 00 صباحاً والرائحة تفوح هنا
    O nosso quarto no hotel cheira a tomates suados, meu. Open Subtitles إن غرفتنا في الفندق تفوح منها رائحة الطماطم التالفة
    cheira como se tivesse saído de um concurso de fisting. Open Subtitles تفوح منك رائحة كأنك خرجت للتو من مسابقة للملاكمة
    Mas todos têm aquele fedor, do mais otário ao milionário, o fedor a mentira. Open Subtitles لكن تفوح منهم النتانه , إبتداء من الاغبياء وصولاً إلى أصحاب الملايين تفوح منهم نتانة الكذب
    Porque achas que passo fins de semana em seminários e hotéis de 2 estrelas ainda a cheirar a vómito da festa do dia anterior? Open Subtitles لمَ تظنني أمضي عطلة الأسبوع في مؤتمر يعقد في قاعة رقص فندق بنجمتين تفوح منها رائحة قيء حفلة تخرج الليلة السابقة ؟
    Cheiras a desespero. Quer dizer, quem é que quer ficar ao pé disto? Open Subtitles .تفوح منك رائحة اليأس أعني, من يريد أن يكون حول ذلك؟
    Traz aquele fato a tresandar a querosene. Open Subtitles أخرج لي تلك البزة التي تفوح منها رائحة الفحم والنفط
    O suave odor de páginas impressas? Open Subtitles رائحة خفيفة تفوح من الصفحات المطبوعة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus