"تقني" - Traduction Arabe en Portugais

    • técnicos
        
    • tecnicamente
        
    • informático
        
    • técnico de
        
    • pormenor técnico
        
    • técnica
        
    • tecnologia
        
    • tecnológicas
        
    • tecnicalidade
        
    • tecnológica
        
    • tecnológico
        
    Vem com guias técnicos de instalação, vídeos orientativos, e, imaginem, apoio técnico. TED إنها تأتي مع أدلة تثبيت للتقنية، إجراءات إعداد الفيديو، ودعم تقني أيضا.
    Bem, tecnicamente, eu devia ser a pessoa que ajuda, mas eu sei o quanto gostas de wrestling. Open Subtitles ,بشكل تقني أنا من المفترض أن يكون المساعد لكنني أعرف مدى حبك للمصارعة
    Sabe, tenho um informático que foi capaz de traçar o contabilista de volta até si. Open Subtitles أتعلم ، لدىّ رجل تقني كان قادراً على تعقب الحساب إنه يخصك
    Sou técnico de seguros médicos. Mas não tem nada com isso. Open Subtitles النظرة، أنا تقني تأمين الطبي، ليس بأنّه أيّ من عملك.
    Não vai ser um pormenor técnico. Não lhe toco. Open Subtitles . لن يكون هنالك إجراء تقني لن ألمسه
    Sim, conferência técnica que ele ia participar esta semana. Open Subtitles مؤتمر تقني كان ينوي حضوره في هذا الاسبوع
    Façam-no ao almoço. E não se limitem a fazê-lo com outro amigo da área da tecnologia. Encontrem alguém diferente de vocês, TED ولا تبحثوا عن صديق آخر تقني أيضاً ؛ حاولوا البحث عن أشخاص مختلفين.
    "Eram um povo de grandes proezas tecnológicas, "que fizeram a derradeira descoberta: Open Subtitles "كانوا بشراً مع إقدام تقني عظيم، قاموا بالاكتشاف النهائي"
    Bem, o selo real está em falta nos papéis do meu divórcio, e não quero que o Louis me apanhe com uma tecnicalidade. Open Subtitles حسنا , الختم الملكي غير موجود على اوراق طلاقي ولا أريد ان ينال مني "لوي" بسبب خطأ تقني
    Uma inovação tecnológica que pode salvar uma ou outra vida. Open Subtitles جهاز تقني يمكن ان ينقذ حياتك , او حياتكما.
    Vai contratar advogados e contestar as provas por motivos técnicos. Open Subtitles إنه أستأجر جيشاً من محاميين لمحاربة الأدلة بشكل تقني لكن مازال هناك محاولة للأحاطة بهِ
    Isto foi o que os últimos técnicos me disseram que tinha de fazer. Open Subtitles هذا ما أخبرني به آخر تقني فني أنه يجب أن أفعله
    Baseado no que aconteceu com a Annie e o Martin, mandamos uma equipa de técnicos para o estúdio do Bichri. Open Subtitles بناءَ على ما حدث لـ " آني " و " مارتن " أرسلنا فريق تقني لاستديو " بكري " الفني
    Namoramos uns 4 dias no 8º ano, então, tecnicamente é minha ex-namorada. Open Subtitles لقد واعدتها لمده اربعة ايام في الصف الثامن لذلك و بشكل تقني تعتبر صديقتي السابقة
    Ela não estava a usá-la, e tecnicamente eu inventei. Open Subtitles انها لم تكن تستخدمها، وبشكل تقني أنا من اخترعتها
    Apresento-lhe o Dwight Frye, ex-programador, jogador online e informático. Open Subtitles قابل (دوايت فراي) مبرمج سابق، ممارس للألعاب الإلكترونية ومتخصص تقني
    O assassino tem um informático? Open Subtitles -القاتل لديه خبير تقني
    técnico de manutenção de drones 49, apoio a plataformas hídricas. Open Subtitles من تقني صيانة الحوّامات رقم49 فريق دعم الحفارات الهيدروليكية
    É um pouco demais, Elfi, que a Nastia Liukin tenha tido um desempenho brilhante no solo e recebeu uma penalização devido a um insignificante pormenor técnico. Open Subtitles -إنه جنون بعض الشيء أن تكون متناسباً مع كل شيء و يحصل حسم على خطأ تقني بسيط لا أصدق هذا
    Esta é a principal sala de controlo da difusão, uma instalação técnica tão grande que pode transmitir simultaneamente mais de 200 canais. TED هذه هي الحجرة الرئيسية للتحكم في البث تحتوي على جهاز تقني كبير جدًا، حيث يمكنه إذاعة أكثر من 200 قناة في وقت واحد.
    Imaginem que a IA está a ajudar um gestor de recursos humanos a encontrar, na empresa, o próximo líder em tecnologia. TED الآن، تخيلوا إذا استعان مدير توظيف بالذكاء الاصطناعي في بحثه عن رائد تقني جديد للشركة.
    Está a pedir-me para cometer práticas tecnológicas ilegais. Open Subtitles انت تطلب مني ان اقترف اهمال وظيفي تقني.
    A menos que possamos provar a parcialidade do júri, excesso judicial, qualquer outra tecnicalidade legal. Open Subtitles ما لم نستطع إثبات تحيّز هيئة المحلفين ...أو تجاوزاً قضائياً في الحكم أو أيّ خطأ تقني قانوني آخر
    Mas, se queremos um carro autónomo, precisamos de uma curva tecnológica deste género. TED لكن إذا أردنا السيارة ذات القيادة الآلية، سوف نحتاح لمنحنى تقني يشبه ذلك.
    Na realidade muda. Nós vivemos num mundo tecnológico; TED لكنها بالفعل تتغير. نحن نعيش في عالم تقني:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus