"تقومي" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer
        
    • faças
        
    • me
        
    • faça
        
    • fazes
        
    • fizeste
        
    • tu
        
    • fazeres
        
    • as
        
    • feito
        
    • tens
        
    • você
        
    • fizeres
        
    • fizesses
        
    tens que fazer um melhor trabalho com os azulejos. Open Subtitles عليكي أن تقومي بعمل أفضل على الأرض القرميدية
    E não vai fazer os trabalhos na sexta quando voltar cá. Open Subtitles ولن تقومي بحل واجبك يوم الجمعة حين تأتين إلى هنا
    faças o que fizeres, não deixes os meus filhos irem sem mim. Open Subtitles بغض النظر عما تقومي به ، لا تدعي أبنائي يذهبون بدوني
    Não me parece bem estares a treinar com outra pessoa. Open Subtitles إنه ليس جيداً أن تقومي بالتدرب مع أحد آخر
    Eu preferia se você for fazer algo legal para alguém que você faça da maneira certa e correta. Open Subtitles لن أضايقك أذا كنت ستقومين بشي لطيف لشخص ما .. ان تقومي به بطريقة صحية وسليمة.
    Prometes que só fazes chamadas locais? Open Subtitles أتعدين ان تقومي بمكالمات هاتفيه بسبع أرقام فقط؟
    Uma coisa que nunca fizeste antes. Eu posso pensar em algumas coisas. Open Subtitles شيء لم تقومي به من قبل يمكنني أن أفكر ببعض الأشياء
    Então o Cherkasov quer fazer a transacção no Domingo. Open Subtitles إذا شيركاسوف يريدك أن تقومي بالصفقة يوم الأحد
    - Eu não te digo como fazer os teus filmes. Open Subtitles انا لم اقل لك كيف تقومي بعمل افلامك القصيرة
    e achamos que tu devias fazer volta dupla na final. Open Subtitles ونعتقد بأنّك يجب أن تقومي بدور مضاعف في النهائيات
    Não vai fazer a operação por causa dos riscos? Open Subtitles أنتِ لن تقومي بالعملية الجراحية بسبب المخاطر الطبيبة؟
    Não, não, não, não. Não tens de fazer isso. Por favor. Open Subtitles لا لا لا لا ، لايجب أن تقومي بهذا رجاءاً
    Quero que faças o teu trabalho e que tenhas compaixão. Open Subtitles أريدكِ أن تقومي بعملكِ وأعثري على شيء من الشفقة.
    Se te meteres em sarilhos, quero que faças por acordar. Open Subtitles لو تعرضتِ لأية مشكلة أُريدكِ أن تقومي بإيقاظ نفسكِ
    - Seja o que for, não o faças de novo. Open Subtitles الشيء الذي قمتي به بالأمس .لا أريدكي أن تقومي به مرة أخرى
    Vá lá, sai com ele. Não me vou embora enquanto não aceitares. Open Subtitles هيّا افعلي ذلك، ولن أرحل من هنا قبل أن تقومي بذلك
    E sabe que quero que você faça uma escolha por conta própria. Open Subtitles و تعلمين بأنني أريد منكِ أن تقومي بهذا الأختيار بملئ أرادتك
    Enquanto eu estiver por perto, não fazes nada. Open Subtitles مهلاً, طالما كنتُ موجوداً, لن تقومي بأي شيء. أتسمحون لي؟
    Esta noite ele fica connosco. Porque fizeste tanto barulho. Open Subtitles سيقضي الليلة هنا لمذا تقومي بعمل هذه الضوضاء؟
    Então porque é que tu não, tu sabes, acabas-te com ele? Open Subtitles لذا لماذا لم تقومي فقط ، تعرفين تنفصلي عنه ؟
    É melhor fazeres alguma coisa, Roxanne. Não podes ter bebés na prisão. Open Subtitles من الافضل ان تقومي بشئ, روكسان لن تستطيعي الانجاب في السجن
    Senhora Corningstone, vai cobrir as matérias para as quais for designada. Open Subtitles كورنيجستون انتي سوف تقومي بتغطية الاخبار التي سوف تُسند اليكي
    Mas até saber, quero que continues a fazer o que tens feito. Open Subtitles لكن حتى اعرف اريد منك انك تواصلي القيام بما تقومي به
    Ele não ia querer que fizesses isto. Open Subtitles و لم يكن ليرغب أن تقومي بفعل ما تهمين به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus