"جرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • aconteceu
        
    • foi
        
    • se passou
        
    • se passa
        
    • houve
        
    • acontecer
        
    • que correu
        
    • correr
        
    • deu
        
    • sobre
        
    • correram
        
    Você contou pra esse homem o que aconteceu com o padre Dyer? Open Subtitles هل قال الرجل في الزنزانه 11 ان ما جرى للصباغ الاب؟
    Sei que tem dúvidas assim que ao que aconteceu Scott Ross. Open Subtitles أعرفُ أنَ لديكَ شُكوك حولَ ما جرى حقيقةً لسكوت روس
    Então porque não nos contas o que realmente aconteceu, milady? Open Subtitles إذا لما لا تخبرنا بما جرى حقا ، آنســـتي
    A justiça foi adiada, e a justiça foi negada. TED لقد جرى إبطاء العدالة، ثم جرى إنكار العدالة.
    Confio em si para descobrir o que aconteceu ao meu rapaz? Open Subtitles هل أكون واثقاً بانك ستعرف ما الذي جرى مع ابني؟
    E há bastantes provas para comprovar tudo. Que caralho aconteceu? Open Subtitles وهنالك أدلّة كثيرة تدعم ذلك فماذا جرى بحقّ الجحيم؟
    Está pronto para nos contar o que aconteceu aqui ontem à noite? Open Subtitles هل أنت جاهز لتخبرنا ماذا جرى هنا ليلة أمس .. ؟
    Sinto, que se me lembrasse daquele sonho, saberia o que lhe aconteceu. Open Subtitles أشعر لو أن بوسعي تذكر ذلك الحلم فسأعرف ما جرى لها
    Acho que precisamos de falar sobre o que aconteceu na casa. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نتحدث عما جرى هناك في المنزل
    As comunicações do heli estão mortas. Que diabo aconteceu aí? Open Subtitles انقطع اتصال المروحيّة، ما الذي جرى هناك بحقّ الجحيم؟
    Preciso de saber o que aconteceu na audiência de custódia. Open Subtitles حسناً، احتاج ان اعرف ماذا جرى في جلسة الحضانة.
    Tu lembras-me o que aconteceu no verão, não só o acidente. Open Subtitles أنت تذكرينني بما جرى هذا الصيف، ولكن ليس الحادث فقط.
    Sei o quanto queres que desapareça aquilo que aconteceu no bosque, mas tenho de te contar a verdade. Open Subtitles اعرف كم ترغبين ان ما جرى في الغابة ان يتلاشى و لكن علي أن اخبرك الحقيقة
    Eu sei. O que aconteceu ao loiro da semana passada? Open Subtitles اعرف ما الذي جرى للرجل الاشقر من الاسبوع الفائت؟
    É, ele vai recriar o que aconteceu na cena do crime. Open Subtitles أجل، سيقوم بإعادة تمثيل ما جرى في موقع جريمة القتل.
    Tenho de aprender a falar sobre o que me aconteceu na ilha. Open Subtitles أحتاج للتحسُّن أوّلًا حتّى أقوى على التحدّث عمّا جرى لي هناك.
    Soube o que aconteceu, mas não quis que as crianças vissem. Open Subtitles سمعت بشان ما جرى,لكن لا لم أرغب ان يراها الاطفال
    Então, foi muito má a tua reunião com o sub-xerife? Open Subtitles ما شدة الإجتماع الذي جرى مع رئيس العمداء ؟
    Achas que vou olhar para um demónio, e de repente sair da linha, como se depois do que se passou, não tivesse aprendido a minha lição. Open Subtitles أتظنني سألقي نظرة واحدة على كائن شرير و سأعود إلى عادتي القديمة بشرب دمائهم و كأنني لم أتعلّم درسي بعد كل ما جرى
    Estás encostado ao frigorífico. O que se passa contigo? Open Subtitles حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة ماذا جرى لك؟
    Parece que houve uma actividade extracurricular que passou por aqui, não foi? Open Subtitles يبدوا أنه جرى بعض النشاط الغير روتيني في الخلفية هاه ؟
    E se tudo o que acontece aqui, acontecer por um motivo. Open Subtitles ماذا لو كان كلّ ما جرى هنا، جرى لسبب معين؟
    Mas se formos analisar o que correu mal, acabamos com as mesmas cinco revoluções. TED لكن إن كنا سنتطرق لما جرى على نحو خاطئ فسيننتهي بنا الأمر بذكر ثورات الخمس ذاتها.
    Em todos os meus anos como treinador nunca vi um cavalo correr uma última volta tão rápida. Open Subtitles لم أرى أبداَ حصاناَ جرى بهذة السرعة باللأمتار الأخيرة من السباق
    Hoje ninguém tinha mão nela. Não sei o que lhe deu. Open Subtitles لا شيء يمكنه ايقافها لا أعلم ما الذي جرى لها
    Ok, então queres-me contar alguma coisa sobre esta luta no parque? Open Subtitles حسنا, هل تريد ان تخبرني ماذا جرى في مركز التسوق
    Bom, os convites para o baptizado correram tão bem, que eu resolvi tentar outra vez. Open Subtitles حسنا, ذلك التعميد جرى على ما يرام ولقد فكرت ان امنح دفعة اخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus