Ainda assim, nem todos os sonhos que tens se tornam realidade. | Open Subtitles | ما زال , ليس كل حلم يأتي أليكِ يكون حقيقياً |
Três semanas depois, o corvo voltou aos meus sonhos e disse... | Open Subtitles | لم تنقضي ثلاثة أسابيع حتي عاد الغراب لي في حلم |
senão, a compaixão é apenas uma palavra e um sonho. | TED | عدا عن ذلك, يكون التراحم مجرد كلمة أو حلم. |
É como um pesadelo que acaba e um sonho que se realiza. | Open Subtitles | هو كما لو أنَّ كابوسي إنتهى في هذا حلم قد تحقق. |
Só me fui apercebendo aos poucos que poderia não estar a sonhar. | Open Subtitles | لقد بدأت أدرك بالتدريج فحسب أنني قد لا أكون في حلم. |
Cada um deles sonhou com acontecimentos terríveis para o futuro. | Open Subtitles | وكل شخص من هؤلاء الناس حلم بالأشياء السيئة القادمة |
Essas reflexões sobre o futuro eram-me sempre apresentadas como fazendo parte do sonho americano, mas sempre me pareceram o sonho de outra pessoa. | TED | وهذه التأملات المستقبلية كانت دائمًا تُعرض علي كجزء من الحلم الأمريكي، ولكن دائمًا ماكنت أشعر بأن هذا هو حلم شخص آخر |
Mil anos depois, os antigos egípcios escreveram um livro sobre sonhos listando mais de cem sonhos comuns e o seu significado. | TED | وبعد ألف سنة، كتب المصريون القدامى كتاب الحلم تعداد أكثر من مئة حلم مشترك ومعانيها |
Talvez não possam comprar a casa dos vossos sonhos, mas dão festas lendárias no vosso bairro. | TED | قد تكونون غير قادرين على حلم تملك منزل، لكن يمكنكم تخطيط حفلات أسطورية لأحيائكم السكنية. |
Eu estava a trabalhar no primeiro emprego para o qual concorri na universidade, a terra dos mil sonhos despedaçados. | TED | حصلت على الوظيفة الأولى، تقدمت للعمل في المؤسسات الأكاديمية، أرض من ألف حلم متداخل. |
O Sargento tem um sonho muito interessante para vos contar. | Open Subtitles | هذا العريف لديه حلم ساحر يحب أن يخبركم به |
Mas apesar da vergonha, ela sentiu-se como alguém que está no início de um sonho que lhe é familiar. | Open Subtitles | لكن على الرغم مِنْ الخزي شَعرتْ مثل شخص ما دُخُل في حلم مألوف الذي أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ |
Gostaria, ó minha mãe, que tudo isso fosse apenas um sonho. | Open Subtitles | أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم |
Que é tudo um pesadelo e que vamos acordar um dia. | Open Subtitles | أن هذا كله حلم سىء وأنك سوف تستيقيظ يوما ما |
Só me sinto dormente, tipo, estou num pesadelo e quero acordar. | Open Subtitles | انا فقط احس اننى فى حلم سىء واريد الافاقة منة |
Ela pensa estar a sonhar, mas não está. | TED | وكانت تظن أنها في حلم ، ولكنها لم تكن كذلك. |
Mas quando vejo as paredes de madeira e a escuridão, sei, mesmo a sonhar, que não passa de um sonho. | Open Subtitles | وعندما أرى الحوائط المصنوعة من الخشب والمدخل المظلم حتى وانا داخل الحلم أُدرك أن هذا مجرد حلم |
sonhou que um careca de fato escuro o levara a ver-me. | Open Subtitles | راوده حلم عن رجل أصلع في بذلة سوداء أخذه لزيارتي |
Há quatro anos que falam disso. É o sonho da CIA. | Open Subtitles | انهم يتحدّثون عن ذلك لأربع سنوات انه حلم المخابرات المركزية. |
Ele sonhava em adquirir terras, riquezas e poder através de conquistas militares. | TED | فقد حلم بالاستيلاء على الأرض، وخيراتها وطاقاتها من خلال الفتوحات العسكرية. |
Condições miseráveis fazem parte da fantasia de controlo que estes homens têm. | Open Subtitles | هذه التصرفات الحقيرة هي جزء من حلم هؤلاء الرجال بفرض سيطرتهم |
sonhei tudo isto e não sei se resta algo daquilo que dissemos. | Open Subtitles | لقد كان حلم ولا يوجد شئ متبقي مما إعتقدنا أننا قلناه |
Há muito que a minha mulher sonha comprar uma equipa da NFL. | Open Subtitles | كان حلم زوجتي منذ زمن طويل أن نشتري فريق كرة قدم |
Para mim, o Pleurobot é uma espécie de sonho tornado realidade. | TED | وفي الحقيقة، بليروبوت هو حلم تحول إلى واقع بالنسبة لي. |
O que estou para propor dar-nos-à liberdade financeira total e vai ajudar a construir o meu sonho de ser bilionária. | Open Subtitles | ما أنا على وشك أن أطرحه عليك، سيُعطينا .. مال حريّتنا بأكمله والتستّر على حلم المليونير سيُصبح حقيقة |