Nenhuma circunstância pode justificar a violação do Grande Acordo. | Open Subtitles | لا ظروف يمكن ان تبرّر خرق الإتفاقية العظيمة |
E em nome do departamento de justiça, queria avisà-lo que qualquer acçao futura, da sua parte, será uma violação da lei federal. | Open Subtitles | وكممثل لوزارة العدل أريد فقط ان اوجه لك نصيحه ان اي تصرف من جانبك سوف يعامل كانه خرق للقانون الفيدرالي |
Este tipo era tão astuto, sabia exactamente o que dizer para assustar a senhora sem tecnicamente quebrar a lei. | Open Subtitles | .. ذلك الرجل كان محتالاً جداً عرف ماذا يقول لإخافة السيّدة دون خرق القانون في الوقت نفسه |
Ao contrário de infringir a lei, você podia ter financiamento federal. | Open Subtitles | عوضاً عن خرق القانون، يمكنكِ الحصول على تمويل فيدرالي لمشروعكِ |
Óptimo. Isso impede que isto seja uma falha de ética. | Open Subtitles | هذا سيبعد ما سأفعله من أن يكون خرق للأخلاق. |
Em princípio, eu podia prendê-la por violar toque de recolher. | Open Subtitles | على سبيل المثال, باستطاعتي احتجازك بتهمة خرق حظر التجوال. |
Outra brecha, deque quatro. Estamos a perder atmosfera. | Open Subtitles | خرق آخر ، بالطابق الرابع بالسفينة الضغط الداخلى بالسفينة بدأ يتأثر |
Para ganhar, temos de mostrar que a fabricante de armas violou intencionalmente a lei quando permitiu que as armas fossem distribuídas ilegalmente. | Open Subtitles | للفوز،، علينا أن نظهر أن الشركة المصنعة للسلاح تعمدت خرق قانون الدولة عندما سمح لهم بتوزيع الأسلحة بشكل غير قانوني |
Qual de vocês quebrou o protocolo e deixou a carrinha durante o ataque? | Open Subtitles | من منكما خرق البروتوكول وغادر الشاحنة أثناء الهجوم؟ |
violação a secção 187A do Código Penal, um crime. | Open Subtitles | خرق الفقرة 187 من قانون العقوبات، وهي جناية |
Sabes que o temos detido por violação da liberdade condicional, não sabes? | Open Subtitles | هل تعرف أننا نملك الوصاية عليه بسبب خرق شروط إطلاق السراح؟ |
É melhor fazer por violação da condicional e por estelionato. | Open Subtitles | من الأفضل أن نجعلها عن خرق شروط الاِفراج, أو اصدار شيكات بدون رصيد. |
Ela pertence-me. Se o senhor tentar quebrar essa ligação, então... Haverá consequências. | Open Subtitles | إنّها ملكي، إن حاولت خرق تلك الرابطة، حينها سيكون هنالك عواقب. |
Não podem quebrar as regras 1, 2 e 3. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع خرق القاعدة 1, 2 و3. |
Mas também somos vulneráveis se optarmos por infringir a lei ao trabalharmos juntas. | TED | ولكننا أيضا معرضون للخطر إذا اخترنا خرق القانون من خلال العمل معا. |
Uma falha destas só tem valor se ninguém souber dela. | Open Subtitles | خرق كذاك له قيمة إلّا إذا علم أحد به. |
Vieste ter comigo, pediste-me para violar 50 leis federais. | Open Subtitles | قدمتِ إلي، طلبت مني خرق 50 قانونا فدراليا |
Como pode um célula terrorista colocar as mãos em antrax sem que um único laboratório reporte uma brecha na segurança? | Open Subtitles | كيف استطاعت خلية ارهابية الحصول على الانثراكس بدون ان يعلن اي مخبر عن خرق امني؟ |
O seu marido violou normas de segurança e roubou um veículo militar armado. | Open Subtitles | خرق زوجك الإجراءات الأمنيّة فقد استولى على عربة عسكريّة و هو مسلّح |
Ainda bem. Ele quebrou todas as leis fundamentais de Deus e do Homem. | Open Subtitles | لقد خرق جميع القوانين الأساسية الإلهية والإنسانية |
Olhe, estou a marimbar-me para as leis que você infringiu... não é por isso que estamos aqui. | Open Subtitles | اسمع, بإمكاني اعتقالك على أي خرق لك للقانون لكن نحن لسنا هنا لهذا الغرض |
Porque mesmo que não seja uma Quebra da regra específica, era decepcionante. | Open Subtitles | صحيح أن هذا لن يكون خرق صريح للقواعد، لكنه خيبة أمل. |
Foi preso umas vezes por invasão e roubo, nunca foi condenado. | Open Subtitles | لقد خرق الفانون مرتان، لم يُتَهَم من قبل. |
Ou seja: querem que a Constituição seja violada por quem tem a tarefa e o dever de fazê-la respeitar. | Open Subtitles | وبهذا فهم يريدون خرق الدستور ممن أقسموا على حمايته وتطبيقه |
Houve uma fuga electromagnética no solo sobre a secção 5. | Open Subtitles | ثمة خرق كهرومغناطيسي حدث في الأرضية فوق "القطاع-5" تماماً |
ruptura de válvula no nível 2. Um problema eléctrico. | Open Subtitles | هناك خرق في صمامات المستوى الثاني، عُطل كهربيّ. |
O Código da cidade determina que pode haver retenção da renda se a garantia de habitabilidade for quebrada. | Open Subtitles | في الواقع , قانون السكن في المدينه يدعم حجب الايجار اذا كان الضمان السكني قد خرق ؟ |