Ficámos a poucos passos da artilharia que caía à nossa frente. | Open Subtitles | كانت القذائف تسقط على بعد خطوات منا و امامنا مباشرةً |
E diz que não ouviu quaisquer passos a descer as escadas. | Open Subtitles | وقالت أنها لم تسمع أي خطوات أقدام من الطابق السفلي |
O que aconteceu? Tentei descer oito degraus de cada vez. | Open Subtitles | لقد حاولت ان اقفز السلم 8 خطوات مره واحده |
Por isso, penso que estes projectos que vos mostrei são apenas um minúsculo passo na direcção deste futuro, se implementarmos estas novas tecnologias para um novo mundo automontado. | TED | إذن أعتقد أن هذه المشاريع التي أريتكم هي فقط خطوات بسيطة نحو هذا المستقبل، إن قمنا بإنجاز هذه التكنولوجيات من أجل عالم جديد ذاتي التجميع. |
Estou a 2 metros de distância. Não tenho problemas de audição. | Open Subtitles | انا ابعد عنها ثلاثة خطوات وليس لدي مشاكل في السمع. |
Estás a antecipar cada uma das minhas jogadas, 3 movimentos antes. | Open Subtitles | أنت تتوقع كل خطوة من خطواتي ثلاث خطوات مقدماً |
É um jogo espectacular, acelerado, que exige rapidez de movimentos... e mais ainda de reflexos. | Open Subtitles | خطوات سريعة ومبهرة, أنها لعبة تتطلب التفكير السريع أسرع حتى من أنعكاس الضوء |
As fábricas precisam de desenvolver processos de fabrico com eficiência energética que consolidem etapas e componentes dos ténis. | TED | يتوجب على المصانع تطوير عملية تصنيع ذات فائدة طاقية بدمج كل من خطوات وأجزاء الحذاء الرياضي. |
Tenta dar passos mais pequenos, e não balances os teus braços muito. | Open Subtitles | حاول أن تمشي في خطوات أصغر و لا تطوح بذراعيك كثيراً |
Não, a mesa fica à esquerda... Isso, quatro passos do maple. | Open Subtitles | كلا المكتب على جهة اليسار من الكرسي الأول, أربع خطوات |
Então precisou de mais um cúmplice para avançar outros dez passos. | Open Subtitles | احتجت لتضحيّة ثانية لتستحق مكافأة أخرى لإحضارك خلال عشرة خطوات |
A tua tenda está uns três passos à tua esquerda, | Open Subtitles | تقع خيمتك على بعد حوالي ثلاث خطوات إلى اليسار |
Escolheram uma profissão que vem em degraus que vos darão a satisfação, no final, de uma vida bem vivida. | TED | لقد اخترتم نداءً سيأتي على خطوات ليعطيكم الرضى في خلاصته، لحياة عشتموها جيدا. |
A única forma de realmente concretizar todos os nossos sonhos é desfrutar plenamente de cada passo do nosso percurso. | TED | والطريقة الوحيدة لتحقيق كل أحلامك حقا هو التمتع المطلق بكل خطوة من خطوات رحلتك. |
Depois andaram mais uns metros e puseram-no na cadeira de rodas. | TED | ثم مشيا بضع خطوات أخرى، ووضعاه في كرسي مدولب، |
Queres retroceder 3 jogadas e voltar a jogar? | Open Subtitles | هل تريد ان تعيد ثلاث خطوات وتلعب مرة اخرى |
É apenas a primeira das quatro etapas do processo. | Open Subtitles | إنها الخطوة الأولى من عملية تدوم لأربع خطوات |
O pai dele descobriu os vossos planos e tomou medidas de prevenção. | Open Subtitles | لقد عَلِمَ والده بخططكما و قد قام بإتخاذ خطوات لكي يمنعها |
Seguirei as pegadas da minha mãe e trar-nos-ei de volta à República. | Open Subtitles | سوف اتبع خطوات امي وسوف ارجع اوندرون الى الجمهورية مرة اخري |
Também tenho muita esperança de que, nas próximas décadas, façamos grandes avanços na redução da taxa de mortalidade que tem constituído um desafio tão grande nesta doença. | TED | أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض. |
O médico diz que ela está a fazer grandes progressos e que terá alta em breve. | Open Subtitles | الطبيب الي يعالجه يقول انه تقدمت خطوات ممتازه وهائله وما راح تاخذ وقت طويل حتى يسمحونله تطلع |
Em vez de trabalhar por fases, está concentrado numa única coisa... | Open Subtitles | عوضا عن العمل في خطوات لقد ركز على أمر واحد |
Eu apanhei-o. Andámos um metro e ele passou-se. | Open Subtitles | نعم، لقد ركب الحافلة ثم بعد 4 خطوات جن جنونه |