Uma senhora pensou ver uma canoa por aqui ontem. | Open Subtitles | إمرأة ما تعتقد أنها رأت طوافة هنا بالأمس |
Então ao ver a minha cara de preocupada, disse: | Open Subtitles | حينما رأت مظاهر القلق مرتسمه على محياي ..قالت |
Não podes. Olha, se ela as vê, eu estou acabado. | Open Subtitles | لا تستطيع، انظر، لو رأت التماثيل فقد قضي علي |
Estes olhos viram o último suspiro de uma centena de peitos. | Open Subtitles | تلك العينان رأت الأنفاس الأخيرة التي لُفظت من مئات الصدور. |
Ela disse que viu pela janela de um comboio em movimento. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها رأت الجريمة من خلال نوافذ القطارِ المار. |
Talvez se vir que duas mulheres como nós acreditam em si, também possa ser capaz de acreditar. | Open Subtitles | ربما إن رأت أن امرأتان مثلنا تؤمنان ببراءتك فستكون قادرة على الإيمان ببراءتك هي أيضاً |
Provavelmente, via mensagens secretas em todas as canções dele. | Open Subtitles | من المحتمل أن رأت رسائل مخفية بكلّ أغانيه |
Mas esta achou preferível que eu visse, a cassete mostra-o a ter uma conversa particular numa espécie de estúdio... | Open Subtitles | لكنها رأت أنه يتوجب عليّ مشاهدة هذا فالشريط يعرض محادثة خاصة بك مع ذلك الرجل البارد الطباع |
Ainda bem que não fui a única a ver isto desta vez. | Open Subtitles | أنا فقط سعيدة لأني لستُ الوحيدة التي رأت الأمر هذه المرة |
Sabes como é difícil para a Kirsten ver a mãe assim? | Open Subtitles | هل تعلمين صعوبة الامر لكريستن كلما رأت أمها بهذه الطريقة؟ |
Ela assusta-se e não o torna a ver até ver a fotografia do Oswald no jornal. | Open Subtitles | كانت خائفة ولم تراه مرة أخرى حتى رأت صورة اوزوالد في الصحف |
vê uma figura na berma da estrada, e, ao aproximar-se, percebe... | Open Subtitles | رأت هيئه شيءٍ ما على جانب الطريق وحالما إقتربت منه.. |
Vai a uma festa no campus onde vê um rapaz por quem tem uma paixoneta. | TED | توجهت إلى حفلة أقيمت في الجامعة حيث رأت شابا يعجبها. |
É Lúcia, a menina que vê a Virgem Maria. | Open Subtitles | إنها لوسيا.. الطفلة التي رأت العذراء المباركة |
Muitos desses sítios já viram reduções modestas nas taxas de obesidade infantil. | Open Subtitles | العديد من هذه الأماكن رأت إنخفاضات متواضعة في معدلات بدانة الأطفال |
Depois lembra-lhes quando viram cocaína pela primeira vez, através de um sinal, as cores da jaula quando viram cocaína. | TED | ثم يذكرها بالحفلة حين رأت الكوكايين لأول مرة بتذكيرها بألوان القفص حين رأت الكوكايين. |
Porque ela viu o Chucky, assustou-se tanto que caiu. | Open Subtitles | بسبب إنها رأت تشاكي , فأخافها كثيراً فسقطت |
Não, mas se ela vir um reparador com cauda, pode ser um bocado suspeito. | Open Subtitles | لا, لكن إذا رأت عامل صيانة بذيل فربما ترتاب |
Ela olhava para a minha pequena prisão e via nela um laboratório. | TED | هي رأت سجني الصغير وكل ما رأته هو مختبر |
Se a tua mãe visse o hotel da nossa lua-de-mel! | Open Subtitles | يمكننى تخيل وجه أمك إذا رأت الفندق الذى نقضى به شهر العسل |
Já tinha visto um homem e a cor preta. Já tinha visto uma guitarra. Mas gerou de forma independente esta nova descrição da imagem. | TED | هي رأت رجل من قبل ورأت اللون الأسود من قبل ورأت جيتار من قبل لكنها ذاتياً أنتجت وصفها الجديد عن هذه الصورة |
Sabe se a Enfermeira Price tem visto o Kessler desde que ele teve alta? | Open Subtitles | هل تَعْرفين ما إذا كانت الممرَضة برايس قد رأت الولد كيسلر منذ خروجه؟ |
A mulher estava muito calma para ter visto um dedo decepado. | Open Subtitles | لو الزوجة رأت إصبعاً لما كانت هادئة جداً,لا أعتقد ذلك |
Quatro ou cinco dias depois do funeral do Timmy... a Margie Washburn viu-o a caminho do celeiro dos Yorkie. | Open Subtitles | اربعة او خمسة ايام بعد جنازة تيمى حين رأت مارغى و شبورن تينة يسير على الطريق مرتديا بزة سائقى السيارات |
Ela pensou ter visto a tua morte e enganou-se em tudo. | Open Subtitles | كانت تعتقد إنها رأت موتك وكانت خاطئة حيال كل شي |
Disse que vira um rapaz, muito pequeno, muito magro quase como um gnomo, e estava a tentar atravessar o soalho. | Open Subtitles | لقد قالت انها رأت ولد صغير جدا . نحيف جدا أشبه بالتمثال وهو كان يحاول الخروج من الارض |