"رحلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • embora
        
    • desapareceu
        
    • partiu
        
    • saiu
        
    • morreu
        
    • sair
        
    • partido
        
    • saí
        
    • partiste
        
    • parti
        
    • desaparecido
        
    • fora
        
    • saído
        
    • partir
        
    Mas vim-me embora por volta das 22:00. Estava a beber à grande. Open Subtitles ، ولكني رحلت في الساعة العاشرة وكان يسرف في شرب الشراب
    Depois de ir embora, a mais velha também teve problemas. Open Subtitles بعد أن رحلت دخلت أختها الكبرى في مشكلة أيضا
    Agora que a Gloria desapareceu... não voltou a ser o mesmo. Open Subtitles الآن بعد ما رحلت جلوريا لم تعد الحانة كما كانت
    partiu com a mãe, mas não me disse para onde. Open Subtitles لقد رحلت مع امها ولكن لم تخبرنى الى اين؟
    "Dúzias de ciganos". Supondo que você saiu do Campus. Open Subtitles وعشرات المكاتب الثانوية وأفترض انك رحلت من الحرم
    A mãe morreu, só tu e o teu padrasto e aquela arma? Open Subtitles رحلت أمك لا احد سواك و زوج أمك و ذاك السلاح؟
    Perdoa-me, Lorenzo, pelo que te disse ao sair de casa. Open Subtitles انا اسفة لورنزو على كل شئ قلتة عندما رحلت
    O que teria acontecido... se tivesses partido comigo onze anos atrás? Open Subtitles ماذا كان سيحدث لو رحلت معي قبل 11 عاماَ ؟
    Podes ir lá em pessoa, sabes, estás aqui sentado toda a manhã, nem te mexeste desde que eu saí. Open Subtitles بإمكانك الذهاب بنفسك دائماً تعلم، لقد كنت جالساً هنالك طوال الصباح أنت حتى لم تتحرك منذ رحلت
    Sofri muito quando foste embora, partiste o meu coraçãozinho. Open Subtitles أتعلم, لقد حطمتنى عندما رحلت كسرت قلبى الصغير
    Ficou assustada, e foi-se embora antes que conseguisse alguma coisa dela. Open Subtitles لقد فزعت، و رحلت قبل أن أعرف منها أي شيء
    Acho que, quando foste embora, levaste o meu coração contigo. Open Subtitles وأعرف حقاً أنك عندما رحلت فقد أخذت قلبي معك
    Fui falar com ele, mas ele não estava, portanto vim embora. Open Subtitles لقد ذهبتُ لرؤيته لكنه لم يكن موجوداً هناك، لذا رحلت
    Também tenho más notícias. A menina de escola desapareceu. Open Subtitles لدي بعض الأخبار السيئة أيضآ الفتاة الصغيرة رحلت
    A mulher com quem casei, a mulher que amava desapareceu. Open Subtitles المرأة التى تزوجتها و أحببتها ، رحلت و حسب.
    - Não me digas... O voo dela partiu há uma hora. Open Subtitles لا تقل لى ان رحلتها غادرت منذ ساعة لقد رحلت
    Ela terminou e saiu, disse que ia ter convosco à taverna. Open Subtitles لقد إنتهت ثم رحلت قالت أنها ستنضم إليكم في الحانة
    O teu pai quase morreu de preocupação por tua causa, desde que partiste. Open Subtitles لقد كان والدك قلقاً للغاية عليك كل يوم منذ أن رحلت
    Ela acabou de sair. Está a tratar da mudança. Open Subtitles لقد رحلت لتوها أظنها ترتب أمورها مع الناقلون
    Depois da corrida, eu tentei... procurá-la... mas ela já havia partido. Open Subtitles وقد حاولت العثور عليها بعد ذلك السباق لكنها كانت قد رحلت بالفعل
    saí porque... porque não entendi nada do que dizia. Open Subtitles رحلت لأني لم أستطع فهم كلمة مما كان يقول
    Nunca se sabe. Podes acordar e descobrir que parti. Open Subtitles لا أحد يعرف قد تستيقظين لتجدينني قد رحلت
    Acho que ele não se importa que ela tenha desaparecido. Open Subtitles كوينتين , أنا لا أعتقد أنه يكترث أنها رحلت
    Supõe que faço esta viagem ridícula... e digamos que o rapaz realmente existe... e aparece enquanto estou fora. Open Subtitles إفترض أنّني قبلت بهذه السفرة المضحكة وقُل أن هذا الصبي فعلاُ موجود وظهر بعد أن رحلت
    Deve ter esperado e saído porque as pessoas não saíam do telefone! Open Subtitles لا بد أنها إنتظرت ثم رحلت لأن أولئك الناس لم ينتهوا
    Se partir, o espírito da cidade quebrará. A cidade cairá. Open Subtitles اذا رحلت ، فستموت روح المدينة حتما ستسقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus