"سلوك" - Traduction Arabe en Portugais

    • o comportamento
        
    • conduta
        
    • um comportamento
        
    • comportamento do
        
    • comportamentos
        
    • atitudes
        
    • maneiras
        
    • de comportamento
        
    • comportamento dele
        
    • do comportamento
        
    • comportamento de
        
    • modos
        
    • seu comportamento
        
    • atitude
        
    Ocorre quando imitamos o comportamento de alguém sem dar por isso, uma manobra de imitação subtil e intencional. TED وهذا يحدث عندما تقلد سلوك شخص ما دون أن تعرف ذلك، مناورة تقليد خفية وغير مقصود.
    o comportamento desta rede é caracterizado pelas forças de todas estas sinapses. TED إن سلوك هذه الشبكة تتميز عن طريق قوة جميع تلك المشابك.
    Serei o homem com melhor conduta do Emerald City. Open Subtitles سأكون الرجُل صاحب أفضَل سلوك في مدينة الزمرد
    conduta dos guardas, excesso de utilização da solitária. Open Subtitles سوء سلوك الحرس الإفراط في إستخدام الحبس الإنفرادي
    Essas fibras nessa orientação particular dão ao esqueleto um comportamento totalmente diferente. TED تلك الالياف في ذلك الانتظام المعين تعطي الهيكل سلوك مختلف جداً.
    o comportamento do sistema como um todo não pode ser previsto usando apenas as regras individuais. TED إن سلوك الجهاز ككل لا يمكن توقعه من القواعد الفردية فقط.
    Tem alguma explicação para o comportamento estranho do agente Mulder? Open Subtitles عندك أيّ تفسير بالنسبة إلى سلوك الوكيل مولدر الغريب؟
    Que estavam a tentar manipular o comportamento das pessoas? Open Subtitles الذي كانت هم محاولة لهل؟ يعالج سلوك الناس؟
    Ele explorou o comportamento das moléculas numa reação química. Open Subtitles لقد إستكشف سلوك الجزيئات البشرية وردة الفعل الكيميائية
    Baseado num relatório de um dos cientistas na missao em questao, o comportamento da Major Carter foi errático, no mínimo. Open Subtitles بناء على تقرير قدم من أحد العلماء في البعثة المعنية سلوك الرائدة كارتر كان خاطئ في أفضل الأحوال
    Deverá permanecer imaculado das perguntas sobre a conduta da Rainha. Open Subtitles لا بد له عدم التأثر بالتساؤلات حول سلوك الملكة.
    -Qual é o protocolo para denunciar má conduta médica? Open Subtitles ماهي السياسة الازمه للإبلاغ عن سوء سلوك طبي؟
    conduta imprópria de um Mosqueteiro. Foi essa a acusação, não foi? Open Subtitles وهو سلوك لا يليق بالفارس كان هذا الاتهام , اليس كذلك ؟
    Talvez a mais bizarra conduta de todos eles tem lugar nos jardins do subúrbio da Inglaterra, e parece que até muito recentemente, ainda ninguém reparou. Open Subtitles ربما أغرب سلوك يحدث في حدائق الضواحي لانجلترا ويبدو أنه لعهد قريب لم يلاحظ أحد حتى.
    Por outro lado, um sistema complexo é feito de muitas partes semelhantes, e é a sua interação que produz um comportamento globalmente coerente. TED و على النقيض، إن الجهاز المركب مكون من العديد، العديد من الأجزاء المتشابهة، و تفاعلها هو ما ينتج سلوك متجانس ككل.
    É um comportamento pouco usual para este tipo de suspeitos. Open Subtitles هذا سلوك غير اعتيادى لمثل هذا النوع من الجناة
    Acabei de completar uma investigação sobre as razões do comportamento do Cabo Ackerman. Open Subtitles لقد اكملت لتوى فحص اسباب سلوك الجندى ايكرمان
    Como quando trouxe comportamentos de museu para a minha casa. Open Subtitles مثل تلك المرة التي أحضرت بها سلوك المتحف للمنزل
    Porque nós sabemos muito pouco sobre as consequências a longo prazo do ódio e da desinformação nas atitudes e comportamentos das pessoas. TED لأننا في الحقيقة نعلم القليل جدًا عن الآثار الطويلة المدى للكراهية والمعلومات المضللة على سلوك الناس وتصرفاتهم.
    Não tem maneiras. É arrogante, convencido e... Open Subtitles ليس لديك اية سلوك حميده ومتغطرس ومغرورا ايضا
    Desde a morte da makri, não surgiram mais relatos de comportamento incomum em nenhum Anómala, à escala mundial. Open Subtitles منذ موت الماكري لم تظهر أي تقارير أخرى وجود سلوك غريب بين الخارقين في أنحاء العالم
    Não apoio o comportamento dele, mas o facto de ser casado com duas mulheres não quer dizer que não esteja empenhado em ser leal às duas e às crianças. Open Subtitles أنا لاأقبل سلوك دانيال لكن حقيقة أنه تزوج بأثنتين لا يعني أنا لم يتعهد بالبقاء موالي الى كلاهما والأطفال
    Isso poderá causar uma ruptura na parceria, o que pode resultar em mudanças ou numa intensificação do comportamento tortuoso. Open Subtitles هذا قد يسبب صدع فى شراكتهم و قد ينتج عن هذا تغيير او تصاعد فى سلوك التعذيب
    Continua! Insulta-nos! É típico dos maus modos para com estrangeiros! Open Subtitles تهانينا ، سلوك وقح أكثر مثالية نحو زيادة الأنجاب
    Os locais sempre estimaram a sua notável pequena rã, mas Erik foi o primeiro a documentar o seu comportamento sinalizador. Open Subtitles الناس المحليون هنا يعتزون دائماً بهذا الضفـدع الصغير الرائع ولكن إريـك كان أول من سجل سلوك الإشاره لديهم
    Mas há um estratagema politico que tenta opor-se à brutalidade policial e à má atitude da polícia contra a violência entre negros. TED ولكن تبقى هناك حيلة سياسية تكمن في محاولة تأليب وحشية الشرطة أو سلوك الشرطة السيئ ضد العنف المتبادل بين السود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus