Portanto, aos 18 anos, fui parar a uma prisão na Nigéria. | TED | إذن في سن ال18, تم إقتيادي إلى السجن في نيجيريا. |
Estou farto de lhe salvar o coiro. Admira como passou da puberdade. | Open Subtitles | بدأت أسأم من إنقاذ حياتك يُذهلني أنك تخطيت سن المراهقة سالماً |
Todos os dias vejo os meus netos, com a mesma idade destas raparigas, e interrogo-me, por vezes fico zangado, fico mesmo. | TED | في كل يوم تقع عيني على أحفادي الذين هم أيضا في سن هاتين الفتاتين، أتساءل، وأغضب أحيانا، نعم أغضب. |
Mas agora sinto-me muito estranho, porque estou a viver o que Sun Tzu disse numa semana. | TED | لكن الآن أحس إحساسا جد غريب، لأن أعيش ما قاله سن تسو أسبوعا واحدا. |
Quando tinha sete anos, assisti à minha primeira execução pública, | TED | حين كنت في سن السابعة، رأيت أول إعدام عام |
Desde os meus 5 anos comecei a aprender a desenhar cada pincelada de cada carácter na sequência correta. | TED | ومنذ كنت في سن الخامسة، بدأت أتعلم كيف أرسم كل خط من كل حرف بالترتيب الصحيح. |
Esta sou eu aos 13 anos, quando iniciei a minha primeira dieta. | TED | وهذه انا في سن ال 13، عندما بدأت حميتي الغذائية الاولى. |
Mas certifiquem-se de que se livram dele antes da puberdade. | Open Subtitles | لكن كوني متأكده بأن تتخلصي منها في سن البلوغ |
A remodelação do maxilar sugere, que ocorreu antes da puberdade. | Open Subtitles | إعادة عرض الفك توضح أنــها حدثت قبل سن البلـــوغ. |
Metade deles tornou-se fumador antes dos 18 anos de idade. | TED | أصبح نصفهم مدخنين عاديين قبل بلوغ سن الم 18. |
Quando tinha a idade do Quinn também perdi um cão. | Open Subtitles | عندما كنت في سن كوين فقدت أنا نفسي كلباًً |
E acho um bocado esquisito estar a viver o que Sun Tsu disse. | TED | و أخمن أنه إحساس غريب لتعيش ما وصفه سن تسو. |
Nos EUA, crianças que mal passaram dos seus primeiros anos, ficam presas na sala de aula por terem uma fúria. | TED | في الولايات الأمريكية، الفتيات الصغيرات اللواتي جاوزن سن الحَبو، يتم اعتقالهن في فصول الدراسة إذا اعتراهن نوبة غضب. |
É uma das minhas coisas favoritas mas era uma coisa que eu julgava natural antes de me tornar sem-abrigo durante a minha adolescência. | TED | هذه إحدى الأشياء المُفضلة إليّ، لكنّها كانت من المسلّمات، قبل أن أبدأ معاناتي مع التشرُّد في سن المراهقة. |
Se for preciso, arranco-lhe os dentes um a um até ele assinar. | Open Subtitles | سأنتزع كل سن من أسنانه إذا أُضطررت لأجعله يوقع على إعترافه |
Luo, como muitos da sua geração, saiu de casa muito jovem para procurar emprego numa cidade mais importante. | TED | لو، مثل الكثيرين من جيله، ترك المنزل في سن مبكرة للبحث عن عمل في مدينةٍ رئيسيّة. |
Por isso, talvez agora seja uma boa altura para eu... vos explicar umas coisas acerca da menopausa. | Open Subtitles | لربما الآن هو وقت جيد بالنسبة لي كي أشرح لكم بعض الأشياء حول سن اليأس |
Mas quando eu era adolescente, as minas de carvão e as siderúrgicas fecharam, e toda a área ficou devastada. | TED | ولكن عندما كنت في سن المراهقة، فإن مناجم الفحم ومصانع الصلب كانت متوقفة، والمنطقة بأكملها كانت مدمرة. |
O nosso corpo cede, às vezes quando temos 90, outras antes mesmo de nascermos, mas acontece sempre e nunca tem dignidade. | Open Subtitles | أجسادنا تنهار، أحياناً في سن التسعين أحياناً قبل أن نولد حتى لكنه يحدث دائماً و لا يوجد كرامه به |
Oh Deus, não. Eu vejo as notícias na Internet como qualquer pessoa com menos de 70 anos. | Open Subtitles | كلاّ، أعرف الأخبار من على شبكة المعلومات مثل أيّ شخص طبيعي آخر تحت سن الـ70 |