"سنحت" - Traduction Arabe en Portugais

    • teve
        
    • Tive
        
    • tiveste
        
    • tiver
        
    • tivesse
        
    • tido
        
    • tiveram
        
    • tivemos
        
    • tivesses
        
    • tiveres
        
    • surgir
        
    • puderes
        
    Quando é que teve exactamente aquele momento para olhar para os outros? Open Subtitles متى بالتحديد سنحت لكِ تلك اللحظة لكي تنظري حولكِ على الأخرين؟
    Devia ter comprado um destes jornalecos quando Tive a oportunidade. Open Subtitles كان يجب أن أشتري أثمالهم عندما سنحت لي الفرصه
    tiveste uma oportunidade de colaborar nisto, e não quiseste. Não te metas. Open Subtitles سنحت لك الفرصه في ان تدخل بهذه المسأله , لكنك رفضت
    Se tiver uma chance. Claro. mas eles podem dar o primeiro passo. Open Subtitles إذا سنحت لي فرصة، بالطبع قد يخطون هم هذه الخطوة أولا
    Senti-me como se tivesse tido a oportunidade de entender melhor o amor, até mesmo as partes compulsivas. TED وشعرت وكأنما سنحت لي الفرصة لفهم الحب بشكل أفضل. حتى الأجزاء المملة و المصطنعة منه.
    Deviam ter-me matado quando tiveram a oportunidade. Open Subtitles كان يجب أن تقتلوني عندما سنحت لكم الفرصة
    Devíamos ter ido para casa quando tivemos oportunidade. Open Subtitles كان علينا لذهاب للمنزل عندما سنحت الفرصة
    O Griffith devia ter-te matado quando teve oportunidade para isso. Open Subtitles كان على جريفيث ان يقتلك حين سنحت له الفرصة
    Pai, teve oportunidade de ler o que lhe dei? Open Subtitles أبي، هل سنحت لك الفرصة لقراءة ما أعطيتك؟
    Podia ter-se entregado quando teve oportunidade. Você é a operadora. Open Subtitles كان بإمكانك أن تسلم نفسك عندما سنحت لك الفرصة
    Então Tive a oportunidade de falar com o Primeiro-Ministro e perguntar-lhe porque é que tomou esta decisão. TED وقد سنحت لي فرصة الحديث مع رئيس الوزراء عن سبب اتخاذه هذا القرار.
    Em 2010 Tive a oportunidade de ser considerada para uma promoção no meu trabalho como diretora de estratégica política no Departamento de Estado dos Estados Unidos da América. TED في 2010, سنحت لي الفرصة لأترقى في عملي كمراقبة للتخطيط السياسي في وزارة الخارجية الأمريكية
    Vais-te arrepender por não me ter morto quando tiveste a oportunidade. Open Subtitles ستندم أشدّ الندم بأنّك لم تقتلني عندما سنحت الفرصة لك
    Devias ter aceite a minha oferta quando tiveste oportunidade. Open Subtitles كان عليك القبول بعرضي عندما سنحت لك الفرصة
    Assim que ele tiver o título as coisas compõem-se. Open Subtitles لقد كان منافساً من فترة طويلة .. سيكون بخير عندما يرى بأن الرصة قد سنحت له
    Devo dizer que ela vos traiu em pensamento... e que se tivesse tido oportunidade... vos teria traído de facto. Open Subtitles ولا بد لي من القول انها خانتك في الفكر ولو سنحت لها الفرصة لكانت خانتك في الفعل
    Só se tivessem tido a hipótese de regular o relógio dos explosivos. Open Subtitles هذا في حال أنه قد سنحت لهم الفرصة لتشغيل المفجر الموقوت
    Sabem o que esles fizeram logo na 1ª chance que tiveram? Open Subtitles هل تعلم ماذا فعل الناس الفقراء عندما سنحت الفرصه امامهم ؟
    Tínhamos que roubá-los quando tivemos hipótese. Open Subtitles أريد أن نسرق هؤلاء الاوغاد كلما سنحت لنا الفرصة
    Então não hesitarias em matá-lo se tivesses a oportunidade. Open Subtitles فأنتَ فعلاً مستعدّ لقتله إنْ سنحت لك الفرصة
    Isso está mau. Devias dar uma olhada nisso quando tiveres oportunidade. Open Subtitles هذا سيىء، كان عليك مُشاهدة هذا عندما سنحت لك الفرصة.
    Nao estou a sugerir que ponha alguem em perigo, nem mesmo o senhor, mas, se a oportunidade surgir, tire um segundo e aponte a objectiva para algo que se mova. Open Subtitles أنا لاأقترح أن تجعل أي أحد بخطر , ليس بنفسك ولكن إذا ما سنحت الفرصة فلتاخذ لحظات , وفقط صوب على شيء و ثم تحرك
    Ouve, uma vez que vais voltar, se puderes, deixas cair umas pedras doces no chão de vez em quando? Open Subtitles لو سنحت لك الفرصة، ماذا لو أسقطت لنا بعض الصخر الحلو بين وقت والآخر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus