"ظهور" - Traduction Arabe en Portugais

    • apareceu
        
    • aparição
        
    • aparecerem
        
    • estreia
        
    • aparecido
        
    • apareça
        
    • aparência
        
    • aparecer
        
    • dos
        
    • entrada
        
    • aparições
        
    • o aparecimento
        
    • apareçam
        
    • surgimento
        
    • costas
        
    O Tony apareceu pela primeira vez quando vocês aqui chegaram? Open Subtitles هل كان أول ظهور لتونى متزامن مع الانتقال هنا؟
    - Sim. Foi o melhor que conseguiste na tua primeira aparição? Open Subtitles أهذه أفضل فكرة وسعك إبتكارها في أوّل ظهور جلل لك؟
    Quero dizer, acho que isto de "aparecerem de repente" Open Subtitles لا تعجبنى مسألة ظهور تلك الصخور من العدم
    É a estreia de Muir na Liga de Futebol em Lingerie, e que estreia tem sido. Open Subtitles هذا هو أول ظهور لها مع الجامعة الملابس الداخلية لكرة القدم
    Está, se aquele atirador não tivesse aparecido, estava morta. Open Subtitles حسناً لولا ظهور القناص بوقته لأصبحت بعداد الأموات
    Pode ser um bom auspício... que essa poderosa figura armada no apareça... com o semblante do rei que causou essas guerras. Open Subtitles وهي السبب الرئيس لصناعتنا المدافع واستيرادنا للأسلحة أعتقد أنك على حق وهذا قد يفسر ظهور هذا الشبح
    O glamour não só esconde a real aparência das irmãs... Open Subtitles بريق ليس فقط يخفي أخوات صباغ , ظهور صحيح
    Mais vale prepararmo-nos, não vão os homens do Khasinau aparecer. Open Subtitles يجب أن نكون حريصين فى حالة ظهور رجال كازانو
    Foi o meu pai quando apareceu na esquadra, com um cinto. Open Subtitles بل كان ظهور والدي في فناء عام مع حزام بنطلون
    Os homens subiram durante oito horas seguidas. Os que conseguiram chegar ao topo esperaram lá até ao primeiro raio de luz, e, logo que a luz apareceu, atacaram. TED تسلق الرجال ل8 ساعات متصلة، وهؤلاء الذين وصلوا القمة بقوا هناك حتى ظهور أول ضوء، وبمجرد ظهور أول ضوء، قاموا بالهجوم.
    Mas senti que algo estava mal no momento em que este homem apareceu. Open Subtitles لكنّي أحسست بشيئاً مـا كـان خطأ منذ لحظة ظهور رجلنـا
    Quero estar perfeita para a nossa primeira aparição pública de 2012. Open Subtitles اريد ان ابدو مثالية لأول ظهور علنى لنا لعام 2012
    A aparição da minha mulher fez mais que a distracção do jogo. Open Subtitles يبدو أن ظهور زوجتي قام بتزويدنا بألهاء أقوى من لعبتك الصغيرة
    Mas agora há aquela aparição, que matou o Oggie. Open Subtitles ولكن منذ ظهور هذا الشبح الذي قتل أوجي
    As ferramentas que agora temos permitem-nos detetar essas mudanças cerebrais muito mais cedo, muito antes de os sintomas aparecerem. TED الأدوات التي لدينا تمكننا من إكتشاف تلك التغيرات الدماغية بشكلٍ مبكر، قبل ظهور الأعراض.
    Mas antes disso, teremos a menos importante, mas à mesma valiosa estreia aqui, no palco do Bourbon, dos "Z-Guyeezz". Open Subtitles لكن قبل ذلك سنسمع الأقل أهمية ولكن يستحقون ان نسمعهم يقوموا بأول ظهور هنا على مسرحنا
    Foi bom o Oliver ter aparecido naquela altura, assim tens a certeza. Open Subtitles من الجيد ان اوليفير ظهر وقت ظهور السهم الاخضر حتى تتيقنى
    Estacionamos à porta deste pardieiro e esperamos que um delinquente apareça? Open Subtitles سنركن السيارة في الخارج وننتظر ظهور هذا الفتى؟
    Vai dizer nomes, a começar pela aparência do primeiro marcado, um homem chamado... Open Subtitles سوف يخبر اسماء ابتداء من ظهور اول معلّم رجل اسمه
    Os sintomas podem aparecer devido a stress ou trauma. Open Subtitles ظهور الأعراض أحيانا ينتج من التوتر أو الصدمه
    Ela não trepará pelas costas dos pobres em busca de aceitação. Open Subtitles إنها لا تريد التزاحم على ظهور الفقراء لكي يتم قبولها
    Começou com a entrada em cena do Sr. Joe Black. Open Subtitles تزامن كل ذلك مع ظهور السيد .. جو بلاك
    Aliás, para todos os que tomarão parte nestas...festividades... serão especialmente empolgantes... as aparições públicas da rainha. Open Subtitles فى الحقيقة ، الفخر لكل الناس الذين سيشاركون فى هذه الإحتفالات مثير خصوصاً سيكون ظهور الملكة للعامة
    Vivia cada momento prevendo o aparecimento de sintomas da doença. TED لقد عشت كل لحظة وأنا أتوقع ظهور أعراض المرض.
    - Que o impedimos. Não, este país irá temer para sempre que os seus líderes apareçam em público. Open Subtitles .لا، هذا البلد سيظل إلى الأبد خائفا من ظهور قادته على الملأ
    E vocês admitiram que foram responsáveis pelo surgimento dos Wraiths como espécie. Open Subtitles و بإقراركم كذلك أنتم المسئولين عن ظهور جنس الريث من الأساس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus