Sai uma tempestade da Antárctida, irrompendo pelo Pacífico, e envia um enorme swell para norte umas duas mil milhas. | Open Subtitles | عاصفة شتوية تخرج من القارة القطبية الجنوبية لتمزّق المحيك الهادىء لترسل موجة ضخمة لمسافة 2.000 ميل شمالاً |
Sabes qual é a previsão. temporal nas Bermudas e Sable Island. | Open Subtitles | لقد جائتنا عاصفة قوية من برمودا أشياء خارج جزيرة السمّور |
Começou a chover. São esperadas uma ou duas tempestades durante o dia. | Open Subtitles | نحن نتطلع إلى عاصفة رعدية أو اثنتين يتكونان على مدار اليوم |
Provavelmente, estão a rodar a Tempestade do Deserto II ou isso. | Open Subtitles | ربّما يحضّرونها مِنْ أجل عاصفة الصحراء 2'' أو ما شابه'' |
Vocês querem que o Fire Blaster ajude, ele tem umas exigências. | Open Subtitles | إذا كنت تريد مساعدة (عاصفة النار) فإن عنده بعض المطالب |
Terríveis vendavais de 400 km por hora arrasaram o país, enquanto 30 cm de chuva foram registados num só dia. | Open Subtitles | عاصفة تصل قوتها إلى 250 ميل فى الساعة إندفعت إلى الريف بينما 12 إنشا من السيول الجارفة |
uma tempestade de radiação cósmica, com o mesmo poder de uma explosão Nuclear. | Open Subtitles | ما وصفوه بموجة المجرة العظمى عاصفة من الإشعاع الكوني قد يكون تأثيرها التدميري موازياً لإنفجار نووي |
vento do nordeste a 114 km/h ao entardecer de quinta passada. | Open Subtitles | عاصفة قوية ضربت بسرعة 71 ميل بالساعة يوم الثلاثاء الماضي |
Alek, viu a CNN durante a Guerra do Golfo. | Open Subtitles | مرحباً يا أليك،أنت شاهدت قناة الـ سى.إن.إن خلال عاصفة الصحراء |
É imprudente ficar junto duma árvore durante uma trovoada. Atrai os raios. | Open Subtitles | سياسة سيئة لتبقى قرب غابة من الاشجار فى عاصفة رعدية , ذلك يجذب الصواعق |
O último ferry partiu há horas e vem aí uma tempestade. | Open Subtitles | القارب الأخير قد رحل قبل عدة ساعات وهناك عاصفة قادمة |
Não pode ser uma tempestade. Estende-se por todo o horizonte. | Open Subtitles | لا يعقل أن تكون عاصفة فهي تمتد عبر الأفق |
Da última vez que fiquei à deriva, ficámos firmes durante 48 horas num temporal. | Open Subtitles | آخر مرة أنا كنت عائم , مرساة بحر إحتجزتنا فوق 48 ساعة في عاصفة. |
Pensei cá para mim porque iria um génio literário sair, com o temporal a vir. | Open Subtitles | تسائلت ما الذي يجعل كاتب عبقري يقود سيارته مع قدوم عاصفة شديدة |
a produzir este tipo de tempestades. O som de uma tempestade cerebral — se nunca ouviram nenhuma — é parecido com isso. | TED | أماّ بالنّسبة لصوت عاصفة ذهنيّة، إن كنت قد سمعته سابقا، فهو هكذا. |
Que azar. É má altura para tempestades... | Open Subtitles | يا لحظنا التعس أيها الأولاد ويا له من وقت سيء لهبوب عاصفة |
A maior e mais violenta Tempestade do sistema solar. | Open Subtitles | إنها أكبر وأعنف عاصفة في النظام الشمسي كله |
Oiçam, detesto interromper-vos, mas somos perseguidos por uma tempestade do arco-da-velha | Open Subtitles | انظر أنا أكره مقاطعتكم و لكن لدينا عاصفة ثلجية قادمة |
Pelo menos, não inventámos as nossas alcunhas, Fire Blaster! | Open Subtitles | على الأقل لم نصنع لأنفسنا أسماء شهرة يا (عاصفة النار) |
Encontramos o corpo depois de uma chuva de granizo... terrivelmente mutilado... arremessado contra uma pedra na base da torre... sob uma janela que foi... | Open Subtitles | لقد وجدنا الجثة بعد عاصفة هوجاء مشوهة بشكلِ فظيع مُلقاة بعيداً عند صخرة أمام البرج |
Não. Na verdade, gostaria de falar a respeito do Nuclear. | Open Subtitles | لا، في الواقع، كنت أريد أن أتحدث إليكم عن عاصفة. |
E ainda há sempre a ameaça dos túneis inundarem, como na semana passada, com a tempestade no deserto. | Open Subtitles | بالاضافة هناك الخطر الدائم بفيضان الانفاق كما حدث الاسبوع الماضى عند حدوث عاصفة رعدية فى الصحراء |
Uma rajada de vento abriu o nosso telhado ontem à noite. | Open Subtitles | عاصفة من الرياح برأت الفضاء في سقف دينا الليلة الماضية. |
Muito bem. Pertenci ao Corpo de Fuzileiros, durante a primeira Guerra do Golfo, Tempestade no Deserto. | Open Subtitles | كنت في فيلق البحارة أثناء حرب الخليج الأولى عملية عاصفة الصحراء |
Mas, sabe...por estes calores intensos, não me surpreenderia que houvesse uma trovoada esta noite. | Open Subtitles | ولكن أنت تعلم ومع موجة الحر هذه قد تأتي عاصفة رعدية الليلة |
Não podemos reprimir a tormenta enfurecida, o espírito da revolução | Open Subtitles | لا نستطيع أن نتحكم فى عاصفة الغضب روح الثورة |
Na rua. Estava uma ventania, ela magoou o joelho e... | Open Subtitles | كان هناك رياح , عاصفة و اصيبت في ركبتها و... |
A minha cabeça gira como uma roca numa tempestade de areia. | Open Subtitles | رأسى تدور كـسكران فى عاصفة رمليـة. لابد من ان أذهب |