"عاصفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma tempestade
        
    • temporal
        
    • tempestades
        
    • Tempestade do
        
    • Blaster
        
    • chuva
        
    • Nuclear
        
    • a tempestade
        
    • vento
        
    • Golfo
        
    • trovoada
        
    • tormenta
        
    • ventania
        
    • numa tempestade
        
    Sai uma tempestade da Antárctida, irrompendo pelo Pacífico, e envia um enorme swell para norte umas duas mil milhas. Open Subtitles عاصفة شتوية تخرج من القارة القطبية الجنوبية لتمزّق المحيك الهادىء لترسل موجة ضخمة لمسافة 2.000 ميل شمالاً
    Sabes qual é a previsão. temporal nas Bermudas e Sable Island. Open Subtitles لقد جائتنا عاصفة قوية من برمودا أشياء خارج جزيرة السمّور
    Começou a chover. São esperadas uma ou duas tempestades durante o dia. Open Subtitles نحن نتطلع إلى عاصفة رعدية أو اثنتين يتكونان على مدار اليوم
    Provavelmente, estão a rodar a Tempestade do Deserto II ou isso. Open Subtitles ربّما يحضّرونها مِنْ أجل عاصفة الصحراء 2'' أو ما شابه''
    Vocês querem que o Fire Blaster ajude, ele tem umas exigências. Open Subtitles إذا كنت تريد مساعدة (عاصفة النار) فإن عنده بعض المطالب
    Terríveis vendavais de 400 km por hora arrasaram o país, enquanto 30 cm de chuva foram registados num só dia. Open Subtitles عاصفة تصل قوتها إلى 250 ميل فى الساعة إندفعت إلى الريف بينما 12 إنشا من السيول الجارفة
    uma tempestade de radiação cósmica, com o mesmo poder de uma explosão Nuclear. Open Subtitles ما وصفوه بموجة المجرة العظمى عاصفة من الإشعاع الكوني قد يكون تأثيرها التدميري موازياً لإنفجار نووي
    vento do nordeste a 114 km/h ao entardecer de quinta passada. Open Subtitles عاصفة قوية ضربت بسرعة 71 ميل بالساعة يوم الثلاثاء الماضي
    Alek, viu a CNN durante a Guerra do Golfo. Open Subtitles مرحباً يا أليك،أنت شاهدت قناة الـ سى.إن.إن خلال عاصفة الصحراء
    É imprudente ficar junto duma árvore durante uma trovoada. Atrai os raios. Open Subtitles سياسة سيئة لتبقى قرب غابة من الاشجار فى عاصفة رعدية , ذلك يجذب الصواعق
    O último ferry partiu há horas e vem aí uma tempestade. Open Subtitles القارب الأخير قد رحل قبل عدة ساعات وهناك عاصفة قادمة
    Não pode ser uma tempestade. Estende-se por todo o horizonte. Open Subtitles لا يعقل أن تكون عاصفة فهي تمتد عبر الأفق
    Da última vez que fiquei à deriva, ficámos firmes durante 48 horas num temporal. Open Subtitles آخر مرة أنا كنت عائم , مرساة بحر إحتجزتنا فوق 48 ساعة في عاصفة.
    Pensei cá para mim porque iria um génio literário sair, com o temporal a vir. Open Subtitles تسائلت ما الذي يجعل كاتب عبقري يقود سيارته مع قدوم عاصفة شديدة
    a produzir este tipo de tempestades. O som de uma tempestade cerebral — se nunca ouviram nenhuma — é parecido com isso. TED أماّ بالنّسبة لصوت عاصفة ذهنيّة، إن كنت قد سمعته سابقا، فهو هكذا.
    Que azar. É má altura para tempestades... Open Subtitles يا لحظنا التعس أيها الأولاد ويا له من وقت سيء لهبوب عاصفة
    A maior e mais violenta Tempestade do sistema solar. Open Subtitles إنها أكبر وأعنف عاصفة في النظام الشمسي كله
    Oiçam, detesto interromper-vos, mas somos perseguidos por uma tempestade do arco-da-velha Open Subtitles انظر أنا أكره مقاطعتكم و لكن لدينا عاصفة ثلجية قادمة
    Pelo menos, não inventámos as nossas alcunhas, Fire Blaster! Open Subtitles على الأقل لم نصنع لأنفسنا أسماء شهرة يا (عاصفة النار)
    Encontramos o corpo depois de uma chuva de granizo... terrivelmente mutilado... arremessado contra uma pedra na base da torre... sob uma janela que foi... Open Subtitles لقد وجدنا الجثة بعد عاصفة هوجاء مشوهة بشكلِ فظيع مُلقاة بعيداً عند صخرة أمام البرج
    Não. Na verdade, gostaria de falar a respeito do Nuclear. Open Subtitles لا، في الواقع، كنت أريد أن أتحدث إليكم عن عاصفة.
    E ainda há sempre a ameaça dos túneis inundarem, como na semana passada, com a tempestade no deserto. Open Subtitles بالاضافة هناك الخطر الدائم بفيضان الانفاق كما حدث الاسبوع الماضى عند حدوث عاصفة رعدية فى الصحراء
    Uma rajada de vento abriu o nosso telhado ontem à noite. Open Subtitles عاصفة من الرياح برأت الفضاء في سقف دينا الليلة الماضية.
    Muito bem. Pertenci ao Corpo de Fuzileiros, durante a primeira Guerra do Golfo, Tempestade no Deserto. Open Subtitles كنت في فيلق البحارة أثناء حرب الخليج الأولى عملية عاصفة الصحراء
    Mas, sabe...por estes calores intensos, não me surpreenderia que houvesse uma trovoada esta noite. Open Subtitles ولكن أنت تعلم ومع موجة الحر هذه قد تأتي عاصفة رعدية الليلة
    Não podemos reprimir a tormenta enfurecida, o espírito da revolução Open Subtitles لا نستطيع أن نتحكم فى عاصفة الغضب روح الثورة
    Na rua. Estava uma ventania, ela magoou o joelho e... Open Subtitles كان هناك رياح , عاصفة و اصيبت في ركبتها و...
    A minha cabeça gira como uma roca numa tempestade de areia. Open Subtitles رأسى تدور كـسكران فى عاصفة رمليـة. لابد من ان أذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus