"عذرا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Desculpe
        
    • Com licença
        
    • Lamento
        
    • Como
        
    • Perdão
        
    • Desculpe-me
        
    • Sinto muito
        
    • Peço desculpa
        
    • Desculpa-me
        
    • álibi
        
    • desculpem
        
    Desculpe, Sr. Vizzini, vai atrasar-se para o almoço com Sr. Andreotti. Open Subtitles عذرا سيد فيزينى ,ستتأخر عن موعد الغداء مع السيد اندريوتى
    Desculpe interromper, Sr. Jammer, mas há 10 chamadas em espera. Open Subtitles عذرا للمقاطعة، السيد تشويش، ولكن هناك عشرة المكالمات انتظار.
    Desculpe eu nunca pensei que o punidor terá um fim de semana. Open Subtitles عذرا لم افكر ابدا ان المعاقب سوف تتخذ ل مطلع الاسبوع
    Com licença, senhor. Estamos à procura de uma destas duas pessoas. Open Subtitles عذرا سيدي ، نحن نبحث عن أحد من هؤلاء الأشخاص
    Lamento que o negócio tenha sido legalizado e tenha estragado tudo. Open Subtitles عذرا أصبحت أعمالنا قانونية ودمر كل ما تبذلونه من المرح
    Desculpa a pergunta, mas Como sabemos se ele está envolvido? Open Subtitles عذرا للسؤال سيدي و لكن كيف نعرف انه متورط؟
    Desculpe, fui um menino mal comportado. Preciso de ser castigado. Open Subtitles عذرا ، لقد كانت ولد سيئ للغاية وضرورة معاقبتي
    Obrigado por chamar RIP, Desculpe mantê-lo esperando tanto tempo. Open Subtitles شكرا لإتصالك عذرا لإبقائك منتظرا كل هذا الوقت
    Desculpe, preciso de lhe fazer umas perguntas sobre o Tony Barnes. Open Subtitles عذرا أحتاج أن أسألك قليل من الأسئلة عن توني يارنيز
    Desculpe, Capitã, mas... o Procurador Adjunto Ellis pediu para perguntar se Open Subtitles عذرا يا قائدة لكن اليس يقول أنه فقط يريد معرفة
    Desculpe, senhor, não podemos encontrar ninguém para destruír. Open Subtitles عذرا يا سيدى لم نجد هناك أي شخص لنقوم بتصفيته
    Desculpe, nâo consigo dormir com o Ieâo, ou o que é, a pairar. Open Subtitles عذرا لكننى لا أستطيع النوم مع صوت هذا ألأسد أو أيا كان صاحب الصوت
    Desculpe, Chefe, mas estou apertado. Open Subtitles عذرا يا رئيس لا أقصد مقاطعتك لكن شعرت فجأة بحاجة لقضاء حاجتى
    Desculpe, mas este cavalheiro... marcou uma entrevista comigo... e o Washington Post merece a consideração... tal Como qualquer pessoa aqui. Open Subtitles أستميحك عذرا يا سيدتي و لكن هذا الرجل أعطاني موعدا بنفسه و أعتقد أن واشنطون بوست تستحق بعض التقدير
    Desculpe, nenhuma força armada entrará no Botsuana. Open Subtitles عذرا. ونحنلا يمكنأننسمح قوةمسلحة ليدخلحيزبوتسوانا.
    Desculpe ter-me rido, mas é que não tenho patroa. Open Subtitles عذرا على الضحك لكن الحقيقة أنه ليس لي مستخدمة
    Tenho de falar com eles. Com licença, Sr. Poirot. Open Subtitles لابد ان اتحدث اليهم , استميحك عذرا سيد بوارو
    Sua Majestade, Lamento que a sua noite tenha sido arruinada por uns imbecis. Open Subtitles صاحب الجلالة، عذرا وقد دمر مزاجك بعض الهزات
    desculpem, mas quando um marido encontra outro homem no quarto de dormir da mulher, nunca se sabe Como ele reage. Open Subtitles عذرا لكن عندما يجد زوج احدهم في غرفة نوم زوجته انك لن تستطيع ان تعرف كيف ستكون ردة فعله
    Perdão por perguntar isso, mas as mulheres índias são diferentes? Open Subtitles عذرا عن سؤالي ولكن هل الهنديات مختلفات في التركيب
    Desculpe-me, senhor... mas o meu Pai nunca me deu outra sensação... que o senhor e ele não eram mais do que inimigos mortais. Open Subtitles عذرا سيدي، لكن أبي لم يترك لدي إنطباعا يوما أنكما كنتما اكثر من عدوين
    Olha Sinto muito por perguntar isso mas é importante que você me diga a verdade. Open Subtitles الق نظرة عذرا لسؤالي هذا , لكن من المهم اخباري الحقّيقة
    Eu Peço desculpa, mas o meu avô estava perto de Rudyard Kipling... Open Subtitles استميحك عذرا يا سيدي لكن جدي كان مقربا من روديارد كيبلنغ
    Desculpa-me por ter a lata de te cumprimentar em público. Open Subtitles عذرا أنني تحلّيت بالجرأة لأسلّم عليك أمام الملئ.
    Então, dê-me um álibi. Open Subtitles إذن إعطنى عذرا بتواجدك بعيدا عن مسرح الجريمه
    desculpem, rapazes, mas quando tenho cuscuz, não vejo mais nada. Open Subtitles عذرا. إذا وُجد الكسكس فإن العالم يختفي من أمامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus