"عقل" - Traduction Arabe en Portugais

    • mente do
        
    • cabeça
        
    • miolos
        
    • mente da
        
    • inteligente
        
    • cérebro
        
    • juízo
        
    • mentes
        
    • inteligência
        
    • mente de
        
    • uma mente
        
    • a mente
        
    • espírito
        
    Espera, querem-me colocar um monte de imanes no meu crânio para verem a mente do macaco psicopata e assassino? Open Subtitles تمهل، أتريدونني جميعًا أن أضع بعض المغناطيسات على جمجمتي لأنظر لما بداخل عقل قرد قاتل مضطرب عقليًا؟
    Na mente de um poeta, há um conflito de palavras. Na mente do universo, entre o dia e a noite. TED في عقل الشاعر، هناك تناقض في الكلمات. في عقل الكون. بين الليل والنهار.
    Hoje poderia estar em seu lugar... se tivesse tido miolos na cabeça. Open Subtitles كنت سأجلس على عربته الأنيقة اليوم لو كان فى رأسى عقل.
    Querida, não podes deixar que se metam na tua cabeça. Open Subtitles اوه عزيزتي انتي لاتريدينهم ان يدخلوا في عقل حليفك
    Embora não ache que a mente da Aria esteja sequer focada nisso. Open Subtitles على الرغم من ذلك لا اتوقع بان عقل اريا موجود معها
    E agora, senhoras e senhores, temos a honra de apresentar a maior mente do nosso século! Open Subtitles ،سيداتي سادتي نتشرف بتقديم أعظم عقل في قرننا هذا
    mas na mente do Partido, que é coletiva e imortal. Open Subtitles لكنها تكمن في عقل الحزب فهو جماعي ... وابدي
    Medo de morrer afogado, por exemplo, concentra a mente do roedor maravilhosamente. Open Subtitles الخوف من الغرق على سبيل المثال أنه يركز عقل القارض بطريقة رائعة
    E quando lê a mente do Presidente, esta é completamente branca. Open Subtitles وحينما يصل إلى عقل الرئيس يجده فارغ تماماً
    Oh, bem... aparentemente não, segundo a cabeça do meu marido. Open Subtitles حسناً, على ما يبدو ليس في عقل زوجي العزيز.
    Era uma empregada nova, eu andava com a cabeça longe, por isso... Open Subtitles آوهـ , لقد كانت الساقية الجديدة و كنت بلا عقل قليلاً
    É impossível imaginar o que há na cabeça de alguém quando eles sabem que estão para morrer. Open Subtitles لإنني سوف اتقيأ مثل فتاة من المستحيل ان تتخيل ما يدور في عقل شخص ما
    Podias estoirar-lhe os miolos, mas ele não tem nenhuns. Open Subtitles يمكنك تفجير عقله، إذا كان لديه عقل أصلًا.
    Mas há pessoas sem miolos que falam muito, não há? Open Subtitles لكن بعض الناس بدون عقل و يتحدثون كثيراً. أليس كذلك ؟
    A forma de o fazermos é mergulhar profundamente na mente da mosca e começar a desemaranhar os seus circuitos utilizando a genética. TED ‎و الطريقة للقيام بذلك هو عن طريق الخوض عميقا في عقل الذبابة والبدء بتفكيك الدوائر العصبية باستخدام علم الوراثة
    "a mente, da infância até à velhice, não pára de crescer. Open Subtitles "أي عقل رجلِ، مِنْ الطفولةِ إلى الشيخوخةِ، أَبَداً توقّفاتُ تَنْمو."
    Você pode dizer isso de qualquer mulher bonita e inteligente. Open Subtitles بسبب ما يقال عن أي إمرأة جميلة بنصف عقل.
    Só um cientista sabe roubar o cérebro de outro cientista. Open Subtitles مهمتك تحتاج عالم مثلك ليستخرج ما فى عقل العلماء
    Deixa-a ir querido. Ninguém no seu perfeito juízo mexeria com ela. Open Subtitles دعها تذهب يا عزيزي لا أحد لديه عقل سيعبث معها
    E temos 3 mil milhões de mentes novas que vêm online para trabalhar connosco para solucionar os grandes desafios, para fazer aquilo que devemos fazer. TED ولدينا ثلاثة بلايين عقل جديد قادمة للعمل معنا عن طريق الانترنت لحل التحديات العظمى لفعل ما يجب علينا فعله.
    O trabalho de que te falo requer inteligência e integridade. Open Subtitles انصت,الوظيفة التى أكلمك عنها تحتاج إلى عقل و استقامة
    O caminho do assassino é ter uma mente de ferro e tornar-se inumano por isso, dar-te-ei este teste final. Open Subtitles ان طريق القاتل هو ان لة عقل من الفولاذ وان يصبح لا انسانى هكذا.. اعطيتكم الاختبار النهائى
    Tens uma mente brilhante e consegues pensar sob pressão. Open Subtitles .. لديكِ عقل كبير وتستطيعين التفكير بكل شئ
    É inútil. Ele é a mente mais poderosa com que já lidámos. Open Subtitles الأمر لا يجدي، من الواضح أن لديه أقوى عقل تعاملنا معه
    Mantido confidencial durante muito tempo, por psicólogos e seus pacientes, dizia-se que as imagens misteriosas revelavam o funcionamento do espírito duma pessoa. TED والذي ظل سرياً لمدة طويلة ومقصوراً على الأطباء النفسيين ومرضاهم، قيل عن الصور الغامضة أنها تخرج أسلوب عمل عقل المرء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus