"علمت أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabia que ele
        
    • sabia que era
        
    • eu sabia que
        
    • sei que
        
    • soubesse que
        
    • sabias que ele
        
    • - Sabia que
        
    • sabias que era
        
    • soube que
        
    • descobri que ele
        
    Suponho que bem lá no fundo, sabia que ele o faria. Open Subtitles لكنني أفترض أنه في مستوى عميق علمت أنه سيفعل ذلك
    Mesmo antes de abrir, já sabia que ele estava do outro lado. Open Subtitles قبل أن أفتح الباب ، علمت أنه يقف بالجانب الآخر
    sabia que era sobre as aventuras eróticas de uma hospedeira sensual? Open Subtitles هل علمت أنه كان حول مغامرات إباحية لمضيفة طيران مثيرة؟
    É melhor do que terapia. eu sabia que não devia criar expectativas. Open Subtitles إنه أفضل من العلاج علمت أنه لم يكن عليّ رفع آمالي
    sei que devia ter saido esta noite para o rastrear. Open Subtitles علمت أنه وجب علي أن أخرج الليلة الماضية لتعقبه
    As minhas desculpas. Se soubesse que íamos ser três, teria pedido ao empregado mais um. Open Subtitles أعتذر، لو علمت أنه سيكون ثلاثةً منّا، لطلبت من النادل واحدةً أخرى
    Como sabias que ele ia levar o tiro e não eu? Open Subtitles كيف علمت أنه سيموت بدلاّّ مني أم أنك لم تآبه
    Encontrei isto ao vasculhar no lixo de um correio bêbado. - Sabia que não a devia ter descartado. Open Subtitles لقد وجدتها وأنا أبحث في قمامة البريد علمت أنه ماكان علي نسيان هذا الدليل
    - Como sabias que era eu? Open Subtitles كيف علمت أنه أنا ؟
    Deixei o dispositivo fora durante algum tempo, e voltei após alguns minutos, e, em segundos, soube que estava a funcionar. TED لقد تركت الجهاز في الخارج لفترة قصيرة، ثم ذهبت إليه بعد بضع دقائق، وخلال ثوانٍ علمت أنه يعمل.
    Eu sabia que ele tinha uma namorada e que andavam com problemas. Open Subtitles ... أنا علمت أنه لديه صديقة في بلدته كانا يمران بمشاكل
    Você sabia que ele mandava a gente dele à cidade uma vez por mês. Open Subtitles لقد علمت أنه كان يرسل شعبه إلى القرية مرةً كل شهر
    Eu sabia que ele fugiria. Era cobarde demais para ficar aqui para sempre. Open Subtitles علمت أنه سيغادر ، دائماً ما بدا ضعيفاً على المكوث هنا للأبد
    Eu sabia que ele não era um advogado. Não sabia que era um idiota. Open Subtitles علمت أنه ليس محامياً لكنني لم أعلم أنه أحمق
    sabia que era errado, mas por um minuto, eu... ele foi ele mesmo. Open Subtitles أنا علمت أنه كان خطأ ولكن لوهله أنا لقد كان على سجيته
    É difícil dizer como me senti envergonhado quando me deram uma daquelas tigelas. eu sabia que tinha que aceitar a sua hospitalidade. TED انا لست قادرا على وصف كم كنت اشعر بالخزى عندما اعطونى احد تلك الاكواب، وقد علمت أنه يجب على قبول ضيافتهم
    eu sabia que tinha de lhes dar livros a menos de um dólar. TED علمت أنه كان واجب علي أن أقدم لهم كتب بأقل من دولار واحد.
    Não por julgar que não amavas teu pai... mas porque sei que o amor é gerado pelo tempo... e que, nas grandes provações... o tempo determina seu brilho e seu ardor. Open Subtitles ليس لأنني أشكك بحبك لأبيــك ولكن لأنني أعلم بأن الحـب محكوم بالزمـن ولقد علمت أنه مع مرور الوقت
    Como já fiz isto antes, sei que entrarmos os dois nesta torre de água abandonada nos custaria $500 em multas. Open Subtitles بما أنني قمت بهذا سابقاً علمت أنه بتعدّينا معاً على برج الماء القديم المهجور قد يكلفنا 500 دولار كغرامة
    Se soubesse que estava a ser avaliada, terei feito uns loops. Open Subtitles حسناً , لقد علمت أنه كان سيتم إدراجى أننى كنت سأقوم بمنُاورات المحور
    Nem lhe teria contado, se soubesse que ele me traria para aqui tão cedo. Open Subtitles ما كنت لأذكر هذا إن علمت أنه سيخرجني مبكراً
    O que não entendo é como sabias que ele escondia as provas no quarto. Open Subtitles الذي لا افهمه، كيف علمت أنه يخفى ألادلة في غرفته
    Protegeste-o como general de brigada quando sabias que ele era um bêbado. Open Subtitles وأنت غطيت على العميد.. عندما علمت أنه كان ثملاً
    - Sabia que se perguntasse... Open Subtitles لقد علمت أنه إذا طلبت منك هذا منذ متى؟
    Como sabias que era eu? Open Subtitles كيف علمت أنه أنا؟
    Sempre soube que Gotham só podia oferecer-lhe dor e tragédia. Open Subtitles لطالما علمت أنه لا ينتظرك هنا سوى الألم والمعاناة.
    Apresentei-me e descobri que ele era editor. TED فقدمت نفسي، وبعدها علمت أنه ناشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus