do lado esquerdo deste diapositivo, podem ver várias peças de metal, ancas artificiais utilizadas em alguém que precise de uma anca nova. | TED | على الجانب الأيسر من هذه الشريحة، ترون إختلاف في القطع المعدنية، أوراك صناعية يمكن إستخدامها لشخص يحتاج إلى ورك جديد. |
Os agentes da patrulha fronteiriça dispararam através do muro e mataram pessoas que atiraram pedras do lado mexicano. | TED | أطلق عملاء بوردر باترول النيران عبر الجدار، مما أدى إلى مقتل قاذفي الحجارة على الجانب المكسيكي. |
no lado direito, a minha retina é perfeitamente simétrica. | TED | على الجانب الأيمن، شبكية العين لدي متماثلة تماما. |
Mantemos o tema do posto de gasolina, deixamos uma carrinha VW numa das bombas, pintamos o nome do restaurante de lado. | Open Subtitles | دع موضوع محطة الوقود جانباً ، ربما تقف باص الفي دبليو على أحدى المضخات وتطلي اسم المكان على الجانب |
Havia um edifício, um edifício novo, que estava a ser construído ali ao lado, em frente ao nosso hotel. | TED | وكان هناك مبنى جديد يتم بناءه، كان يتم بناءه على الجانب الآخر من الفندق. |
Eu tinha duas namoradas e mais uma coisa à parte... e mesmo assim ainda via essas revistas. | Open Subtitles | أنت , كان لدي حميمتان وبعض المرح على الجانب ولازلت أقرأ تلك المجلات |
Reparei numa fratura na zona superior da clavícula esquerda. | Open Subtitles | لاحظتُ كسراً على الجانب العلوي لعظم الترقوة الأيسر. |
Mas também assombram o lado sombrio do meu espírito. | TED | ولكنهم ايضا يهيمنون على الجانب المظلم من عقلي. |
Eu sigo o exemplo da fisioterapeuta na parte esquerda do ecrã enquanto, na parte direita, vejo-me a fazer os movimentos recomendados. | TED | بإمكاني اتباع مثال طبيبتي على الجانب الأيسر من الشاشة، بينما على الجانب الأيمن، أرى نفسي أفعل الحركة الموصى بها. |
Pode não se aperceber disso, mas está do lado errado, senhor. | Open Subtitles | ربما لا تفكر هكذا, ولكنك على الجانب الخطأ يا سيدى |
Temos queixas de um 501 a conduzir do lado contrário da via. | Open Subtitles | لدينا شكاوى من السيارة رقم 501 على الجانب الأخر من للشارعِ |
Ele vai destruir isto tudo do lado do penhasco. | Open Subtitles | سيفجر المكان كله من على الجانب الصخري منه |
Pensem nas crianças no lado mais lento da turma. | TED | فكّر في الأطفال على الجانب البطيء من الفصل. |
Perdi o meu amigo no lado das trevas deste planeta. | Open Subtitles | لقد فقدت صديقي على الجانب المظلم من هذا الكوكب |
Não. Ela está lá fora. no lado das trevas. | Open Subtitles | لا انها بالخارج على الجانب المظلم، لقد رأيتها |
Uma pequena e larga, com grandes jóias de lado. | Open Subtitles | إحداهما قصيرة واسعة مرصّعة بجواهر كبيرة على الجانب |
Quatro coronéis com medalhas até o cu, estavam na sala ao lado. | Open Subtitles | أربعة جنود برتبة عقيد بالإضافة إلى ميداليات على مؤخرتهم يقفون على الجانب الآخر |
Amizades coloridas e propostas de casamento à parte? | Open Subtitles | مرأة في العصر الحديث ؟ اصدقاء مع الفوائد وهناك عرض للزواج على الجانب ؟ |
E quero sete unidades na zona Norte para o bloquear. | Open Subtitles | أريد 7 على الجانب الشمالى لنضعه داخل صندوق |
Mas isso não afeta apenas o lado da segurança. | TED | ولكن هذا لا يؤثر على الجانب الأمني فقط. |
Há uma unidade de fotografia incrível na parte inferior desta fera. | Open Subtitles | وحدة تصوير رائعة على الجانب السفلي من هذه الطائرة القاتلة. |
Pelo lado bom, ela faz bolachas com nozes e analgésicos. | Open Subtitles | على الجانب الإيجابي، تعد بسكويت رقائق الشوكولاتة بالبندق والديمرول |
Não. Mas, pelo lado positivo, ele não sabia quem eu era. | Open Subtitles | لا. ولكن على الجانب المشرق، انه لا يعرف من أنا. |
Aqui, os hidrogénios e os carbonos estão em lados opostos da ligação dupla. | TED | ذرات الهيدروجين والكربون على الجانب المقابل للرابطة المزدوجة |