"على بعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • um pouco
        
    • a algumas
        
    • uns
        
    • umas
        
    • pouco de
        
    • algum
        
    • um bocado
        
    • ter
        
    • buscar
        
    • em alguns
        
    • alguns dos
        
    • em algumas
        
    • alguma
        
    • de alguns
        
    • nalguns
        
    Finalmente um pouco de paz e silêncio por aqui. Open Subtitles واخيرا الحصول على بعض الهدوء والسكينه من حولي
    Espero descançar um pouco e voltar para os meus livros. Open Subtitles حسنٌ، كنت آمل بالحصول على بعض الراحة.. وأعود لكتبي..
    Não há problema, estava só a responder a algumas chamadas. Open Subtitles لا مشكلة، كنت فقط أرد على بعض المكالمات الهاتفية.
    Na verdade vou voltar daqui a umas semanas para conseguir uns melhoramentos. TED انا في الحقيقة سأعود بعد عدة اسابيع لتحصل على بعض التحسينات
    Tenho uma ideia, mas tenho que arranjar algum tipo de disfarce. Open Subtitles لدي فكرة, و لكن علي أن أحصل على بعض التمويه.
    Talvez seja melhor acabarmos por hoje, deixá-la descansar um pouco? Open Subtitles إننا بمنتصف الليل، صحيح؟ لنجعلها تحصل على بعض الراحة
    Anda. Vamos ver se eles nos deixam beber um pouco de água. Open Subtitles تعال ، لنذهب ونرى إذا كانوا سيدعوننا نحصل على بعض الماء
    Agradeço por você estar aqui comigo e não quero ser rude, mas eu posso ter um pouco deprivacidade? Open Subtitles أقدر لك وجودك هنا معى ولا أريد أن أبدوا فظة ولكن أيمكننى الحصول على بعض الخصوصية؟
    Parando de falar assim e respondendo a algumas perguntas. Open Subtitles بطرق بعض الأشياء القروسطيّة والإجابة على بعض الأسئلة.
    Por que não tenta responder a algumas perguntas honestamente? Open Subtitles لماذا لا تحاولين الاجابة على بعض الاسئلة بصدق
    Compre uns sapatos. Arranje um sítio para fazer um tratamento de beleza. Open Subtitles وتحصلي على بعض الأحذية, وتجدين مكاناً تحصلي فيه على تجميل للوجه.
    Tenho uns amigos e queria saber se os podias pôr na lista. Open Subtitles حصلت على بعض الاصدقاء اردت ان البحث عن طرحها في قائمة
    Vamos arranjar umas Marias. E depois vamos ao White Castle. Open Subtitles لنحصل على بعض المتعة ثم نذهب إلى القلعة البيضاء
    Está sobre o efeito de umas drogas giras ultimamente. Open Subtitles انها مثيرة للاهتمام على بعض العقاقير هذه الايام
    Bem temos de arranjar uma maneira de conseguir algum dinheiro. Open Subtitles علينا فقط أن نجد طريقة للحصول على بعض المال
    Mas estás à vontade sempre que quiseres voltar terás pelo menos um bocado de pão para comer. Open Subtitles إشعر بالحرية للزيارة في أي وقت. إن أردت ذلك. ستحصل دائماً على بعض من الخبز
    Tenho de ir para o hospital para ter tempo para pensar Open Subtitles عليّ أن أدخل المستشفى لكي أحصل على بعض الوقت للتفكير.
    Ela veio buscar algumas coisas que guardava no sótão. Open Subtitles لقد جاءت للحصول على بعض أغراضها من السرداب
    Estou a trabalhar em alguns projectos para a nossa casa, no entanto... no meu tempo livre. Open Subtitles أنا أعمل على بعض التصميمات لمنزلنا في وقت فراغي
    alguns dos líderes para quem trabalhei decerto que o fariam. Open Subtitles لقد عملت على بعض الإخباريات العالية إنهم بالتأكيد سيفعلون
    ...as suas iniciais em algumas coisas, antes de sair. Open Subtitles أولوياتك على بعض بعض الأشياء قبل أن ترحلين.
    Portanto, se olharem para a segurança em termos económicos, é uma negociação. Cada vez que têm alguma segurança, TED فلو نظرتم إلى الأمن من ناحية اقتصادية، إنه مقايضة. كل مرة تحصلون فيها على بعض الأمن،
    Estas pessoas foram testemunhas de alguns crimes de guerra cometidos pelo Coronel Braddock contra o povo do Vietname. Open Subtitles هؤلاء الناس هم شهود عيان على بعض جرائم الحرب التي ارتكبها الكولونيل برادوك ضد الشعب الفيتنامي
    São truques que funcionam porque são baseados nalguns princípios bastante básicos sobre como funciona o nosso cérebro. TED هي حيل تعمل لأنها تقوم على بعض المبادئ الأساسية عن كيفية عمل عقولنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus