"على طريق" - Traduction Arabe en Portugais

    • na estrada
        
    • na rua
        
    • a caminho de
        
    • no caminho de
        
    • o caminho
        
    • num caminho
        
    • numa estrada de
        
    • Road
        
    • pela estrada
        
    • no caminho da
        
    Morreu na estrada 93, ao pé do desvio para Somerville. Open Subtitles توفى على طريق أى93 بالقرب من مخرج مدينة سمرفيل
    Ocorreu outro acidente, perto de Reston, que está, neste momento, a congestionar o trânsito na estrada 7. Open Subtitles وفي مكان آخر حادث سيارة آخر بالقرب من رستون يعطل المرور ليلا على طريق 7الآن
    Podem chamar-lhe o primeiro imprevisto na estrada para a felicidade conjugal. Open Subtitles انا استطيع دعوة هذا أول صدمة على طريق السعادة الزوجية.
    Já fiz as contas e creio que deveríamos fazer uma proposta para a casa na rua Brancour. Open Subtitles حسبت مجموع المال وأعتقد أنه يجدر بنا وضع عرض على المنزل الموجود على طريق برانكور
    Ouça-me! Pode morrer num acidente a caminho de casa e... está preocupada com uma cirurgia ao coração daqui por 20 anos? Open Subtitles إسمعي يمكن أن تموتي في السيارة على طريق المنزل الليلة و أنت قلقة من بضعة شحوم كل 20 سنة
    O oásis é próximo à fronteira de Tiba, no caminho de Byblos. Open Subtitles الواحة بالقرب من حدود طيبة. على طريق بيبلوس.
    Bem, eu sabia que Axis me indicaria sempre o caminho de volta. Open Subtitles على أية حال، علمت أن الأكسيس ستدلنى دائماً على طريق العودة
    Formas que podem permitir-nos continuar num caminho novo e inexplorado. TED طرق يمكن أن تسمح لنا بالاستمرار, والمضي على طريق جديد وغير معلوم.
    O local é a residência dos Hewitt, na estrada 17 é onde a vítima 1 foi encontrada. Open Subtitles مكاننا هو الهيويت السّكن على طريق 17 في هذا المكان تم العثور على الضحيه الأولى
    Entretanto, na estrada para Moscovo, os alemães já não são capazes de lavar ou mudar de roupa. Open Subtitles فى الوقت ذاته على طريق موسكو لم يكن الالمان قادرين على غسل ثيابهم او تغييرها
    Está. Lá para o Rio Apex, na estrada de terra. Open Subtitles حصلت لها حتى على نهر أبيكس على طريق ترابي.
    Se não houver mais oposição do que isto na estrada, estará tudo bem. Open Subtitles انلميكنهناكمزيد من المعارضة من هذه على طريق النهر سنكون على ما يرام
    o 2º Batalhão já está na estrada do rio. Óptimo. Open Subtitles جوني فروست والكتيبة الثانية على طريق النهر.
    Podíamos ir na estrada 7, até à igreja de Shiloh, e depois até à estrada de Back Harlow. Open Subtitles من الممكن أن نذهب على طريق 7 إلى كنيسة شايلو ثم أسفل طريق باك هارلو سنكون هناك عند المغيب
    "Mais vale no ar com chuva do que na estrada num carro. " Open Subtitles هو أفضل لكي يكون فوق في الصب الجوي منه على طريق سريع في السيارات.
    A mãe disse que o encontraram numa velha casa na rua Shadowbrook. Open Subtitles امي قالت بأنهم وجدوها في بيت قديم على طريق شادوبروك
    Continuando à oeste na rua R, cruzando a avenida Hampshire. Open Subtitles استئناف المسير غرباً على طريق "اَر" عابرين درب "هامبشاير"
    É a caminho de Lareena. Mais de uma hora de carro. Open Subtitles انه على طريق لارينا انه على بعد ساعة با السيارة
    Diz que os índios massacraram uma família no caminho de Spearfish, e que uma criança ainda pode estar viva, e que isso não diz respeito a ninguém? Open Subtitles تقول بأن الهنود ذبحوا عائلة على طريق سبيرفش وأن هناك احتمال بوجود طفل حي وأن لا شأن لأحد بذلك - ماذا عن المذبحة ؟
    Então, para isso não acontecer e conseguirmos encontrar o caminho de volta, vamos deixar estes sinalizadores por onde passarmos. Open Subtitles لكي نحرص على عدم حدوث ذلك وأن نعثر دوماً على طريق عودتنا سنرمي تلك الأعواد المتوهجة خلفنا
    Ainda não sabes, mas iniciei-te num caminho especial. Open Subtitles أنت لا تعلم بهذا الآن ، لكن وضعتك على طريق يوصلك لمكان مميز جداً
    Cresci no meio de nenhures numa estrada de terra batida do Arkansas rural, a uma hora de distância do cinema mais próximo. TED تربيت في منطقة نائية على طريق طيني في ريف أركنساس تبعد أقرب قاعة سينما عنها بساعة
    O suíço com a casa grande na Old Valley Road? Open Subtitles الرجل السويسري صاحب المنزل الكبير على طريق الوادي القديم؟
    "Era uma caminhada de 800 metros pela estrada escura do deserto. TED كانت المسافة علي بعد نصف ميل سيرًا على طريق الصحراء المظلم.
    Foi o que permitiu à mulher que conduzia o Jipe Wrangler pôr-me no caminho da recuperação, sem sequer tentar. TED وهو ما جعل المرأة التي تقود سيارة الجيب رانجلر تضعني على طريق التعافي بدون أن تقصد ذلك حتّى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus