"على فعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer o
        
    • para fazer
        
    • por fazeres
        
    • capaz
        
    • faria
        
    • por fazer
        
    • a fazer
        
    • em fazer
        
    • ter feito
        
    • fazer alguma
        
    • pode fazer
        
    • a fazerem o
        
    • fazer aquilo
        
    • de fazer
        
    O meu pai não te podia retirar da luta, da melhor forma... porque não teve bolas de fazer o que era necessário. Open Subtitles ما أقصده أن أبي لم يستطيع .. إعادة أفضل مقاتليه إلى الحلبة لأنه لم يتجرأ على فعل ما ينبغي فعله
    Prezas pelo amor da família e culpas-me por fazer o mesmo. Open Subtitles تفضّل الحبّ عن الأسرة، ثم تعاتبني على فعل الأمر ذاته.
    O poder para fazer isso está em todos nós. TED القدرة على فعل ذلك مع كل واحد منا.
    Nunca te chateio por fazeres o que queres com a tua vida. Open Subtitles لم يسّبق لي إنتقادّك على فعل ما تريدّين فعله .في حياتك
    Serei eu realmente capaz de fazer algo assim tão louco? Open Subtitles هل سأكون قادراً حقاً على فعل شيء مجنون كهذا؟
    E que ela conseguia fazê-la fazer coisas que normalmente não faria. Open Subtitles وإنّها أمكنها أن تحملها على فعل أمور ليست من شيمتها.
    Saiste fora daqui de tua própria vontade ou é alguma outra pessoa responsável por isto... alguém que incentivou-te e forçou-te a fazer isto, Open Subtitles هل فعلتم هذا خارجاً عن ارادتكم ؟ أم ان هناك شخصاً ما مسؤول عن ذلك شخص شجعكم واجبركم على فعل ذلك
    Se eu não o fizesse enquanto ele via, insistia em fazer ele mesmo. Open Subtitles اذا لم أفعل ذلك بينما هو يراقب فإنه يصر على فعل ذلك بنفسه
    Sim e não. Não afirma ter feito algo que não fez. Open Subtitles هو لم يدعى القدرة على فعل اى شىء لم يفعله.
    Quando foi a última vez que compeliste alguém a fazer alguma coisa? Open Subtitles متى اخر مرة الزمت اي شخص على فعل اي شيئ ؟
    Não sei quem você é ou o que me fez, mas não me pode obrigar a fazer o que não quero. Open Subtitles لا أعرف من أنت ولا ماذا فعلت بي لكن لا يمكنك إجباري على فعل أي شىء لا أرغب فيه
    Vim para este lugar determinado a fazer o mesmo. Open Subtitles أتيت إلى هذا المكان عازماً على فعل المثل
    E estou determinada a fazer o mesmo, e obviamente vocês também. TED و أنا عازمةٌ على فعل المثل، و بوضوح أنتم أيضا عليكم ذلك.
    Por que é que estavas tão ansioso para fazer recados àquela mulher? Open Subtitles كيف وافقت على فعل كل هذة الأعمال المنزلية ؟
    Sou a única aqui treinada para fazer isso. Open Subtitles أنا الوحيدة هنا المتدربة على فعل أشياء كهذه هل تخرسى
    Confia-se numa mulher para fazer qualquer coisa, e ela estraga tudo. Open Subtitles إئتمن امرأة على فعل شئ وهي كفيلة بإفساد الأمور
    - Obrigada por fazeres isto. - O prazer é todo meu. Open Subtitles ــ أشكرك على فعل هذا ــ على الرحب والسعة
    Não, não está tudo bem. Eu deveria ser capaz de fazer isso. Open Subtitles لا ليس جيد يجدر بي ان اكون قادر على فعل ذلك
    Que ela a levava a fazer coisas que normalmente não faria. Open Subtitles وإنّها أمكنها أن تحملها على فعل أمور ليست من شيمتها.
    Muito obrigado por fazer isso. És um bom amigo. Open Subtitles شكرا جزيلا على فعل هذا، انت صديق جيد
    Mas ninguém me pode forçar a fazer aquilo que não quero. Open Subtitles لكن لا أحد يمكنه إجبارى على فعل ما لا أريد
    Porque insistes em fazer as coisas da forma mais difícil? Adoras quando fico fora de mim? Open Subtitles لماذا تصرين على فعل الأشياء بالطريقة الصعبة
    A dívida por ter feito o que me ensinaram, para o que fui treinado? Open Subtitles تقصدين الدين على فعل ما ترقيت للقيام به؟ , على ما تدربت على القيام به؟
    Ninguém me obriga a fazer alguma coisa que eu não queira. Open Subtitles لا أحد يجبرني على فعل أي شيء لا أود فعله
    Nunca mais tocaria nela. Só você pode fazer isso. Open Subtitles فلن يلمسها أبدًا مرة أخرى، فقط رجل مثلك قادر على فعل ذلك
    Os cartéis obrigam as pessoas a fazerem o que eles querem. Open Subtitles . تجار المخدرات يجبرون الناس على فعل ما يريدون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus