Segundo, Precisamos de nos distanciar do otimismo dos generais. | TED | والامر الثاني علينا ان نوقف التفاؤل التام للجنرالات |
Mas Precisamos de ser muito claros sobre quão pouco isso significa. | TED | ولكن علينا ان نكون واضحين تماما عن ماهية ذلك الامر |
- Para ver se o apanhamos desprevenido. - Temos de ter cuidado. | Open Subtitles | لنرى ان امكننا ان ناخذه من حراسه علينا ان نكون حذرين |
temos que sair do trem e avisar à polícia. | Open Subtitles | يجب علينا ان نترك القطار و نتصل بالبوليس |
Talvez o devêssemos deixar ir. Há coisas mais importantes que o dinheiro. | Open Subtitles | ربما يجب علينا ان نتركه يذهب بعض الاشياء اهم من المال |
Tom, Temos de ir. As minhas desculpas ao mágico Buck Howard. | Open Subtitles | توم , علينا ان ننهي الحلقة اعتذاري للساحر باك هوارد |
Para ampliar realmente, o que temos de fazer é lutar contra o nosso sentido de escolha. | TED | حقاً نوسعه، لماذا علينا أن نفعل هذا؟ علينا ان نصارع الحس الاختياري لدينا |
Se Deus a desertou, que acham que devemos nós fazer? | Open Subtitles | لو تخلى عنها الرب ماذا ينبغى علينا ان نفعل |
Vamos ter de pensar nisso quando chegar a altura. | Open Subtitles | علينا ان نعبر هذا الجسر عندما نأتى اليه. |
Basicamente as coisas da vida são capital natural, e Precisamos de reconhecer e construir isto nos nossos sistemas. | TED | بشكل اساسي مستلزمات الحياة هي راس المال الطبيعي ويجب علينا ان ندرك ونضمن ذلك في الانظمة |
E penso que Precisamos de voltar à tradição do sermão. | TED | واعتقد انه يجب علينا ان نعود الى تقليد المواعظ |
Precisamos achar o fator de stress que o fez mudar. | Open Subtitles | علينا ان نجد عامل التوتر, حدث كبير جعله يتحول |
- Temos de sair daqui. - Temos dois policias aqui. | Open Subtitles | علينا ان نخرجها من هنا لدينا شرطيان هنا - |
- Temos de fazer a denúncia ao xerife. | Open Subtitles | نعم, سيدى, يجب علينا ان نقدم تقرير الى مدير الشرطة. |
Mas se um homem rico chama, ainda temos que aparecer. | Open Subtitles | لكن إذا اتصل احد الاثرياء، علينا ان نقوم بواجبنا. |
Escutem, temos que ajudar um ao outro senão todos morreremos afogados. | Open Subtitles | علينا ان نعاون بعضنا للخروج من هنا قبل ان نغرق |
Talvez devêssemos estar longe um do outro por um tempo. | Open Subtitles | ربما علينا ان نتوقف عن رؤية بعضنا البعض لفتره |
Talvez devêssemos levá-lo para o canil. Encontrar-lhe-ão uma boa casa. | Open Subtitles | ربما كان علينا ان نسلمه الى الحظيره سيوجدون له مأوى جيد |
Temos de ir nós até à superfície e sair desta pedra. | Open Subtitles | يجب علينا ان نصعد الى السطح ونخرج من هذه الصخرة |
E até onde acham que temos de fazer "scroll" para chegar ao bilhete dourado? | TED | وإلى أي مدى أسفل سيتعين علينا ان ننتقل للحصول على التذكرة الذهبية؟ |
Acho que devemos tirar vantagem dos olhos azuis, do seu sorriso... | Open Subtitles | أظن بأنه يجب علينا ان نستغل ابتسامته و عيناه الزرقاوتان |
Vamos ter de arranjar um horário e um sítio, quando saíres. | Open Subtitles | نعم علينا ان نجد وقتا ومكانا حالما تخرج من هنا |
- Estou farto de ser gozado. - Devíamos ir à Polícia. | Open Subtitles | أنا متعب من الوجود مهزوز هنا علينا ان نذهب الى الشرطة |
- Deveríamos estar tentando discar para esses planetas desde o começo. | Open Subtitles | كان ينبغي علينا ان نقوم بالاتصال بالكواكب الاخري من البداية |
Os mais pais vão estar fora até tarde, e Nós temos de estudar. | Open Subtitles | , والديّ سيتأخرون الليلة . لذا يجب علينا ان ندرس |
Portanto, vamos ter que ser cuidadosos, agarrar nos megadados e ajustá-los às nossas necessidades, às nossas necessidades humanas. | TED | اذن علينا ان نكون اكثر حذرا و علينا ان نستفيد من البيانات بصورة تكمل الحاجات الانسانية |