| Sabes, não sou o teu papá, mas devias parar com isso. | Open Subtitles | أتعلمي، انا لست جروكِ ولكن يجب أن تقلعي عن ذلك |
| Pela primeira vez, identificava-me como alguém que tinha uma depressão e sentia-me bem com isso, pois isso não me tornava uma má pessoa. | TED | ولأوّل مرّة، تعرّفت على ما يُخالج مَنْ يعيش في حالة اكتئاب، وشعرت بالرضا عن ذلك وكأنني لست شخصاً سيّئاً بذلك. |
| Quer dizer, ouvi-vos a falar há bocado, por isso... | Open Subtitles | أعني أنني سمعتكما تتحدثان عن ذلك منذ ثواني |
| Por falar nisso, onde está aquele empregado de mesa incompetente? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن ذلك اين ذلك النادل الغير كفئ |
| Eu li acerca disso no jornal que encontrei num café. | Open Subtitles | قرأت عن ذلك فى الصحيفة التى وجدتها فى المقهى |
| Devo contar-vos um pouco da minha história porque é sobre isso que vamos falar durante o meu discurso aqui. | TED | يجب عليّ أن أتحدث لكم عن القليل من تاريخي لأننا جميعاً سنتحدث عن ذلك خلال كلمتي هنا. |
| Sei que já passaste por isto, mas precisamos falar sobre esse dia. | Open Subtitles | اعرف انك مررت بهذا سابقا لكن علينا التحدث عن ذلك اليوم |
| Que tal isto. Podes ficar com o meu telefone durante alguns dias. | Open Subtitles | ماذا عن ذلك.يمكنك الإحتفاظ بهاتفي ليومين. |
| Ah, sabia que me viria com com isso, Coronel. | Open Subtitles | كنت أعرف أنك ستسأل عن ذلك أيها العقيد |
| Parem com isso! Já temos problemas que cheguem lá fora. | Open Subtitles | كفوا عن ذلك ، لدينا ما يكفي من المشاكل بالخارج |
| Fui buscar a minha bola. - Pare com isso! Para aqui imediatamente! | Open Subtitles | احضر الكرة توقف عن ذلك , وأخرج من هناك فوراً |
| - Afaste-se dela! Pare com isso! | Open Subtitles | ابتعد عن طريقها , توقف عن ذلك يجب ان تحاربى ذلك الشيطان الموجود بداخلها |
| Pára com isso. | Open Subtitles | كف عن ذلك لن تتعلم أبدا أن تقرأ ،وتكتب الدروس الكلاسيكية |
| Talvez alguém já tenha pedido cem vezes desculpa por isso. | Open Subtitles | ربما سبق واعتذر شخص عن ذلك حوالي 100 مرة |
| Se ela escrever uma crítica nesse sentido e depois descobrir que despediu o cozinheiro responsável por isso... | Open Subtitles | اذا كتبت رأيها حول هذا الامر ثم اكتشفت انك قد طردت الطاهي المسئول عن ذلك |
| Por falar nisso, porque ainda não recebi o convite para o baile? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك لِمَ لم أتلقى دعوة لحضورة مباراة القائد ؟ |
| É difícil pra mim falar sobre isso, parece que é difícil para toda a gente falar nisso, tão difícil, que ninguém fala sobre isso. | TED | إنه من الصعب علي أن أتحدت عن ذلك، ويبدو أنه يصعب على أي كان أن يتكلم عن ذلك، لدرجة أن لا أحد يتحدث عن ذلك. |
| Olha, ele deve vir aí para conversarmos acerca disso, mas acho que devias ir sem mim. | Open Subtitles | ِ انظر .. انه قادم لتحدث لي عن ذلك الموضوع .. |
| Há alguma razão para não me contar a verdade sobre isso? | Open Subtitles | هل هناك أيّ سبب يمنعك من قول الحقيقة عن ذلك |
| Mas não estou aqui para falar sobre esse tipo de "design". | TED | لكني لم آت إلى هنا للحديث عن ذلك النوع من التصميمات. |
| Que tal isto, seu maldito robot? | Open Subtitles | وماذا عن ذلك أيها الروبوت الملعون؟ |
| Tanta bebida será sua perdição. Ontem ouvi falar disso a minha senhora, e de um néscio cavalheiro que a pretende. | Open Subtitles | وَقَدْ سمِعت سيدتي تتحدث عن ذلك ليلة أمسْ و عَنْ الفارس الأبلهْ الذي أتيت بِه ذات ليلة ليخطبها |
| Ele demitiu-me. Não tenho nada a dizer sobre aquele homem. | Open Subtitles | لقد طردني, وليس لدي شيء لأقوله عن ذلك الرجل |
| Vai haver uma primeira audiência sobre o chefe assassinado. | Open Subtitles | سيكون هناك جلسة عن ذلك الناظر الذي قتلوه |
| - Vamos acabar com isto. - Não, não vou, é patético. | Open Subtitles | دعنا نتوقف عن ذلك لن اتوقف عن ذلك,انه مثير للشفقة |
| Sim, ele lamenta. Agora diga algo que não sei sobre isto. | Open Subtitles | نعم انه يأسف لذلك اخبرنى بشيء عن ذلك لا اعرفه |
| - Eu trato disto. - Até arranjo um mandato contra si. | Open Subtitles | أبق رفاقك بعيداً عن ذلك المكان يا هولت، إنها إدانة |
| Em vez disso, alguém foi ao local onde estava guardado esse ouro e puseram-lhe um rótulo como sendo pertença da França. | TED | فعوضًا عن ذلك ذهب شخص ما إلى المكان المخزن فيه الذهب وقام بوضع علامة عليه توضح امتلاك فرنسا له. |