Na verdade temos de recolher amostras durante a cirurgia, do que ficou dentro do doente e enviar essas amostras para o laboratório de patologia. | TED | علينا حقا ان نأخذ عينات من سرير الجراحة ما تبقى في المريض و من ثم ارسال هذه القطع الى مختبر علم الامراض |
Acho que o facto de nos termos concentrado nas axilas, em parte, é porque elas são o lugar menos embaraçoso para se pedir amostras às pessoas. | TED | ولكن على الرغم من أننا قد ركزنا على الإبطين، أعتقد بأن ذلك راجع جزئيا لكونها أقل مكان إحراجا لطلب عينات منه من الناس. |
Disse-me que o amor não se vende dando amostras gratuitas. | Open Subtitles | قال ان الحب منتج لا يباع بمنح عينات مجانية |
Por favor diz-me que os testes nas cobaias, resultaram em alguma coisa. | Open Subtitles | رجاءً أخبراني بأن عينات الاختبار جاءت بفائدة |
E o cosmonauta Boris está a recolher amostras do solo. | Open Subtitles | و رائد الفضاء بوريس يحصل على بعض عينات التربة |
As amostras 7, 12 e 22 também contêm provas do organismo. | Open Subtitles | عينات 7, 12 و22 أيضا إحتو دليل أثر الكائن الحي. |
Analisou várias amostras de pó de mortos-vivos preparado por sacerdotes vudu. | Open Subtitles | حلّل عدّة عينات الزومبي المسحوق إستعدّ من قبل كهنة الودّونية. |
Usámos amostras de sangue congeladas de Fiori 16, onde morreste. | Open Subtitles | لقد استخدمنا عينات دماء من فيوري 16 حيث توفيتي |
Enviámos a SG-11 para extrair mais amostras de Trinium do planeta. | Open Subtitles | كلفنا إس جي 11 لاستخراج عينات ترينيوم أكثر من الكوكب |
Vou ter de mergulhar na enseada para colher amostras. | Open Subtitles | تعرف أنني أغوص لأخذ عينات من الخليج الصغير |
Ora bem, vamos recolher amostras de sangue. Dez centímetros cúbicos cada. | Open Subtitles | ،حسناً، دعنا نجمع عينات الدم 10سنتمترات مكعبة من كل جثة |
Felizmente eu mantenho amostras de... sangue de todos os membros das equipes... de Atlantis para comparações de parâmetros. | Open Subtitles | و من حسن الحظ أننى أحافظ على عينات دم من كل أعضاء فريق أتلانتيس للمقارنات المرجعية |
Ainda estou a tentar obter amostras das outras mulheres. | Open Subtitles | لازلت أعمل على إحضار عينات من نساء أخريات |
Só que não podemos andar a pedir amostras de ADN | Open Subtitles | عدى أنه لا يمكننا التجول وطلب عينات الحمض النووي |
Fiz a espectrometria de massa GC das amostras de acelerante. | Open Subtitles | لقد فحصتُ عينات سائل الإشتعال في المطياف الكمي الغازي |
amostras de água do rio onde o corpo foi encontrado. | Open Subtitles | عينات مياه مأخوذة من النهر حيث عُثِر على الجُثة |
Entendo que és responsável pelo fornecimento... de muitas das nossas cobaias. | Open Subtitles | أُلاحظ أنك المسئول عن توفير كُل عينات المختبرة. |
Se conseguirmos compreender como são incorporadas no esqueleto, podemos voltar, colher exemplares fósseis, e reconstruir o aspecto do oceano no passado. | TED | و إذا فهمنا كيف تدخل هذه المواد إلى الهيكل العظمي، سنعود حينها و نجمع عينات أحفورية، و نعيد بناء المحيط كما كان في الماضي. |
Então o que vos vou mostrar primeiro é uma amostra de ar recolhida no exterior do edifício. | TED | لذلك أول شيء سأريكم إياه هو عينات للهواء من خارج المبنى. |
Fazemos coisas semelhantes com núcleos de gelo. | TED | ونحن نفعل أشياء مماثلة مع عينات الجليد الجوفية. |
A 14 e 15 de Agosto, retiraram uma análise de fezes, e a 25 de Agosto, confirmou-se que tinha pólio tipo 1. | TED | يومي 14 و 15 أخذوا عينات من البراز، وبحلول يوم 25 أغسطس، تم تأكيد إصابته بشلل الأطفال من النوع الأول. |
Por isso se enviarmos três espécimes, é uma hora depois. | TED | بحيث اذا ارسلت ثلاث عينات ستأتي بعد ساعة |
E conseguimos. recolhemos material melhor. | TED | وهكذا فعلنا .. وحصلنا فعلا على عينات افضل |