Peçam para ver a licença. não pode contratar homens sem licença. | Open Subtitles | اطلبوا رؤية رخصته ، غير مسموح له أن يتعاقد مع عمّال دون الحصول على ترخيص |
não pode ir ninguém com o condutor. São as regras da companhia. | Open Subtitles | غير مسموح لأحد بالركوب مع السائق إنه قانون الشركة |
Céus, as pessoas não sabem que não podem fumar em locais públicos? | Open Subtitles | إلهي، لا يعرف الناس أنك غير مسموح بالتدخين في الأماكن العامة؟ |
Na verdade, Não podes receber chamadas, a não ser as minhas. | Open Subtitles | في الواقع , غير مسموح لكِ بإستقبال الاتصالات ماعدا مني |
Não são permitidos animais de estimação, radicais, anti-recenseamento militar, músicos ou outros tipos de contracultura. | Open Subtitles | غير مسموح بالحيوانات الأليفة أو المجرمين أو الهاربين أو الموسيقيين أو أصحاب الثقافات المضادة |
Desculpe, meu senhor, mas não são permitidas armas. | Open Subtitles | أنا آسف يا سيدى الأسلحة غير مسموح بها هنا |
Saída à uma, Nada de raparigas nos quartos. | Open Subtitles | نغلق الأبواب في 1: 00 مساء غير مسموح بإدخال بنات إلى الغرف |
não pode carregar objectos pessoais. | Open Subtitles | لا يهمني حتى إذا كانت والدة المسيح . غير مسموح لمتعلقات خاصة على متن الطائرة |
- Rodney não pode ir. Isto é uma conferência de imprensa. | Open Subtitles | هذا مؤتمر صحفي للناس غير مسموح بالحيوانات |
não pode transportar armas de espécie alguma, sobretudo facas. | Open Subtitles | غير مسموح لكِ بحمل سلاح ناري أو أيّ سلاح من أيّ نوع ، خصوصا السكينة |
Os vampiros não podem sair depois do recolher obrigatório. | Open Subtitles | غير مسموح لمصاصي الدماء بالخروج أثناء فترة الحظر. |
A Clare está lá fora. Cidadãos comuns não podem cá entrar. | Open Subtitles | كلير بالخارج الناس المدنيين غير مسموح لهم بالدخول الى هنا |
- Não lhe passaram a chamada. Os hóspedes não podem ter telefone. | Open Subtitles | لم يوصلوا لها المكالمة غير مسموح الهاتف للضيوف |
Não podes mencionar a tua extraordinária generosidade, a não ser uma vez ao ano, no Dia de Ação de Graças. | Open Subtitles | أنت غير مسموح لك أن تذكري كرمك الهائل مرة أخرى ماعدى مرة واحدة في السنة في عيد الشكر |
Desculpa, Não podes falar se não tiveres o pau de orador. | Open Subtitles | إعذريني ولكنه غير مسموح لكِ الكلام من دون عصا الكلام |
Saia! Robôs Não são permitidos aqui. | Open Subtitles | اخرجوا من هنا، الآليين غير مسموح بهم هنا لا تنسوا مكانكم |
não são permitidas câmaras no interior dos vestiários... mas tenho alguém da minha equipa a arranjar as gravações de tudo o resto. | Open Subtitles | الكاميرات غير مسموح بها في منطقة غرف تبديل الثياب لكن جعلت أحد رجالي يحضر كل شيء آخر |
Nada de estrangeiros aqui! - Ajude-me. | Open Subtitles | ـ غير مسموح للإجانب بالتواجد هنا ـ ساعديني |
Não podemos tocar-lhe papá, está atrás da corda de veludo. | Open Subtitles | غير مسموح بلمسه يا أبي إنه محاط بحبل مخملي |
- É impossível falar com alguém que não é permitido lembrar. | Open Subtitles | من المستحيل أن تتحدّث لشخصٍ غير مسموح له أن يتذكّر. |
Não estou autorizado a fazer mais este filme contigo. É proibido. | Open Subtitles | غير مسموح لي أن أكمل هذا الفيلم معك إنه ممنوع. |
Porque não posso falar contigo sem um tutor estar presente. | Open Subtitles | بسبب غير مسموح لي ان اتحدث معك بدون اسرتك |
Pensei que não podia usar violência hoje. | Open Subtitles | .دايسون أعتقدت بأنه غير مسموح لك باستخدام العنف اليوم |
Tem um discurso e não está autorizado a dizer-me aonde. | Open Subtitles | سيلقي خطبة لكن غير مسموح أن يخبروني عن مكانه |
Passagem proibida. Voltem. | Open Subtitles | غير مسموح بالنرور من هنا, هذه ممتلكات خاصة |
Mesmo entre famílias, requer mais do que aquilo que eu tenho permissão. | Open Subtitles | حتى بين العائلات يحتاج نوع من النفوذ غير مسموح لي بإستخدامه |
-Pessoal não autorizado. -Só queria um lanche. | Open Subtitles | غير مسموح لك بالدخول فقط اريد الحصول وجبه |