"فارق" - Traduction Arabe en Portugais

    • morto
        
    • Farik
        
    • diferente
        
    • morreu
        
    • uma diferença
        
    • interessa
        
    • importa
        
    • diferença de
        
    • faz
        
    • margem
        
    • faleceu
        
    • diferença nenhuma
        
    • jet
        
    • diferença na
        
    • câmbio
        
    Burns foi levado para um hospital, onde foi declarado morto. Open Subtitles برنز نقل إلى أقرب مستشفى وأعلنوا أنه فارق الحياة
    E, para tua informação, deixar uma pessoa pensar que alguém que ama está morto quando não está, é muito cruel. Open Subtitles أوه ، وعلي سبيل التذكير جعل شخص ما يتخيل أن من يحبه قد فارق الحياة لهو شئ قاسي
    Talvez Farik te deixe ir lá antes de voltarmos a L.A. Open Subtitles لعل (فارق) يدعك تذهب لرؤيتها قبل عودتنا إلى (لوس أنجلوس)
    Então o Farik realmente deve ver algo em ti. Open Subtitles لذا، لا بدّ وأن (فارق) رأى شيئاً بك
    Estás mesmo a dizer que não te sentes diferente depois de casada? Open Subtitles أتخبرينني حقًا أنكِ لا تشعرين بأي فارق بما أنكِ الآن متزوجة؟
    Não ficou muito tempo presa, pois morreu passado alguns dias. Open Subtitles لكنه لم يصمد طويلاً، فارق الحياة بعدها بأيام قليلة.
    A questão agora é... podes fazer uma diferença maior? Open Subtitles السؤال الآن هو، هل بإمكانك صنع فارق أكبر؟
    Temos de ser fiáveis. Por isso, não interessa o que pensam. Open Subtitles يجب أن تكون قويّاً، حتى لا يشكلّ مايعتقدونه أيّ فارق بالنسبة لك
    O facto de se ser homem ou mulher não importa, os cérebros de todos são como esparguete. TED لا يوجد فارق سواء كنت رجل أم إمرأة، المخ لدى الجميع هو كالإسباجيتي.
    - Sim. E foi morto antes que eu pudesse fazer alguma coisa. Open Subtitles كان قد فارق الحياة قبل أن أتمكن من فعل أي شيء
    Se ele estivesse morto, terias mudado até agora. Open Subtitles إذا كان قد فارق الحياة ، كنت قد انتقلت الان
    Se ele não aparecer, se calhar está morto, então ficamos com a casa e vamos para a prisão. Open Subtitles وإذا لم يظهر سيكون قد فارق الحياة ربما وسنحتفظ بالمنزل حتى يزج بنا إلى السجن
    Meu, dava-te uma boleia, mas o Farik ficaria lixado. O carro-santo... Open Subtitles يا صاح، لكنتُ أوصلتك، ولكن (فارق) سيغضب فسيّارة الجهاد..
    Provavelmente ele não gostaria que te contasse, mas o Farik era um deles. Open Subtitles على الأرجح أنّه لا يريدني أن أخبرك ولكن (فارق) كان واحداً منهم
    Este Farik... ele sabe toda a minha história, não só em Lompoc, mas também em Atwater. Open Subtitles (فارق) هذا.. يتحقق من قصتي ليس بـ(لومبوك) ولكن بـ(أتواتر) أيضاً
    O que podemos fazer hoje é trabalhar para que amanhã seja diferente Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكننى القيام به هو ما أفعله اليوم لأصنع فارق بالغد
    - Raptaste-a. - Tirei-a de vocês, é diferente. Open Subtitles ـ لقد اختطفتها ـ لقد احتفظت بها بعيداً عنكم ، هُناك فارق
    Abrirás as portas para cada ser sobrenatural que já morreu. Open Subtitles ستفتح بوّابة تفيض علينا بكلّ كيان خارق فارق الحياة
    E se eu puder fazer uma diferença maior continuando a ser advogada? Open Subtitles ماذا لو أن بإمكاني صنع فارق أكبر لو بقيت في مهنتي؟
    Serás tu a encontrar a resposta, ou serei eu. Não interessa. Open Subtitles إما أن تجدي الإجابة أو أجدها، لا فارق
    Mas, não importa de onde o senhor venha... todos irão se curvar diante de Tima. Open Subtitles افعل ما يحلو لك ليس هناك فارق فقريبا كل دولة في العالم ستنحني تحت تيما
    Por exemplo, se considerarmos a esperança de vida aos 25 anos, aos 25 anos há uma diferença de cinco anos, entre brancos e negros. TED كمثال، إذا نظرنا إلى متوسط العمر المتوقع في سن 25، نجد في سن 25 أن هناك فارق بمعدل خمس سنوات ما بين البيض والسود.
    Mais um dia não fará diferença. Estou a dizer-lhe que faz. Open Subtitles لن يشكل يوم واحد أى فارق إننى أخبرك أنه كذلك
    Seria um recorde com grande margem. Open Subtitles سيكون ذلك إن صح رقماً قياسياً مع فارق كبير بينه وبين التالي
    Lamento imenso ter sabido que o teu pai faleceu. Open Subtitles كنت حزينة جداً عندما سمعت أن أباك قد فارق الحياه
    Na verdade, não fez diferença nenhuma porque eu já não tinha mais pacientes. TED و فى الحقيقة، لم يشكل هذا أى فارق لأنه لم يعد لدى أى مرضى بعد ذلك.
    - Sim, é do jet lag. Open Subtitles ـ أنا لدي القليل من الإضطراب بسبب فارق التوقيت
    Tens a oportunidade de fazer a diferença na vida de uma pessoa. Open Subtitles لقد تم منحُك فرصة لتقوم .بصنع فارق حقيقي بحياة شخص آخر
    Diz, basicamente, que a massa é energia concentrada e a massa e a energia são intercambiáveis, como duas divisas, com uma alta taxa de câmbio. TED ببساطة تقول أن المادة هي عبارة عن طاقة مركزة، و أن المادة والطاقة قابلتان للتغير؛ كعُملتين و بينهما فارق كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus