Burns foi levado para um hospital, onde foi declarado morto. | Open Subtitles | برنز نقل إلى أقرب مستشفى وأعلنوا أنه فارق الحياة |
E, para tua informação, deixar uma pessoa pensar que alguém que ama está morto quando não está, é muito cruel. | Open Subtitles | أوه ، وعلي سبيل التذكير جعل شخص ما يتخيل أن من يحبه قد فارق الحياة لهو شئ قاسي |
Talvez Farik te deixe ir lá antes de voltarmos a L.A. | Open Subtitles | لعل (فارق) يدعك تذهب لرؤيتها قبل عودتنا إلى (لوس أنجلوس) |
Então o Farik realmente deve ver algo em ti. | Open Subtitles | لذا، لا بدّ وأن (فارق) رأى شيئاً بك |
Estás mesmo a dizer que não te sentes diferente depois de casada? | Open Subtitles | أتخبرينني حقًا أنكِ لا تشعرين بأي فارق بما أنكِ الآن متزوجة؟ |
Não ficou muito tempo presa, pois morreu passado alguns dias. | Open Subtitles | لكنه لم يصمد طويلاً، فارق الحياة بعدها بأيام قليلة. |
A questão agora é... podes fazer uma diferença maior? | Open Subtitles | السؤال الآن هو، هل بإمكانك صنع فارق أكبر؟ |
Temos de ser fiáveis. Por isso, não interessa o que pensam. | Open Subtitles | يجب أن تكون قويّاً، حتى لا يشكلّ مايعتقدونه أيّ فارق بالنسبة لك |
O facto de se ser homem ou mulher não importa, os cérebros de todos são como esparguete. | TED | لا يوجد فارق سواء كنت رجل أم إمرأة، المخ لدى الجميع هو كالإسباجيتي. |
- Sim. E foi morto antes que eu pudesse fazer alguma coisa. | Open Subtitles | كان قد فارق الحياة قبل أن أتمكن من فعل أي شيء |
Se ele estivesse morto, terias mudado até agora. | Open Subtitles | إذا كان قد فارق الحياة ، كنت قد انتقلت الان |
Se ele não aparecer, se calhar está morto, então ficamos com a casa e vamos para a prisão. | Open Subtitles | وإذا لم يظهر سيكون قد فارق الحياة ربما وسنحتفظ بالمنزل حتى يزج بنا إلى السجن |
Meu, dava-te uma boleia, mas o Farik ficaria lixado. O carro-santo... | Open Subtitles | يا صاح، لكنتُ أوصلتك، ولكن (فارق) سيغضب فسيّارة الجهاد.. |
Provavelmente ele não gostaria que te contasse, mas o Farik era um deles. | Open Subtitles | على الأرجح أنّه لا يريدني أن أخبرك ولكن (فارق) كان واحداً منهم |
Este Farik... ele sabe toda a minha história, não só em Lompoc, mas também em Atwater. | Open Subtitles | (فارق) هذا.. يتحقق من قصتي ليس بـ(لومبوك) ولكن بـ(أتواتر) أيضاً |
O que podemos fazer hoje é trabalhar para que amanhã seja diferente | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمكننى القيام به هو ما أفعله اليوم لأصنع فارق بالغد |
- Raptaste-a. - Tirei-a de vocês, é diferente. | Open Subtitles | ـ لقد اختطفتها ـ لقد احتفظت بها بعيداً عنكم ، هُناك فارق |
Abrirás as portas para cada ser sobrenatural que já morreu. | Open Subtitles | ستفتح بوّابة تفيض علينا بكلّ كيان خارق فارق الحياة |
E se eu puder fazer uma diferença maior continuando a ser advogada? | Open Subtitles | ماذا لو أن بإمكاني صنع فارق أكبر لو بقيت في مهنتي؟ |
Serás tu a encontrar a resposta, ou serei eu. Não interessa. | Open Subtitles | إما أن تجدي الإجابة أو أجدها، لا فارق |
Mas, não importa de onde o senhor venha... todos irão se curvar diante de Tima. | Open Subtitles | افعل ما يحلو لك ليس هناك فارق فقريبا كل دولة في العالم ستنحني تحت تيما |
Por exemplo, se considerarmos a esperança de vida aos 25 anos, aos 25 anos há uma diferença de cinco anos, entre brancos e negros. | TED | كمثال، إذا نظرنا إلى متوسط العمر المتوقع في سن 25، نجد في سن 25 أن هناك فارق بمعدل خمس سنوات ما بين البيض والسود. |
Mais um dia não fará diferença. Estou a dizer-lhe que faz. | Open Subtitles | لن يشكل يوم واحد أى فارق إننى أخبرك أنه كذلك |
Seria um recorde com grande margem. | Open Subtitles | سيكون ذلك إن صح رقماً قياسياً مع فارق كبير بينه وبين التالي |
Lamento imenso ter sabido que o teu pai faleceu. | Open Subtitles | كنت حزينة جداً عندما سمعت أن أباك قد فارق الحياه |
Na verdade, não fez diferença nenhuma porque eu já não tinha mais pacientes. | TED | و فى الحقيقة، لم يشكل هذا أى فارق لأنه لم يعد لدى أى مرضى بعد ذلك. |
- Sim, é do jet lag. | Open Subtitles | ـ أنا لدي القليل من الإضطراب بسبب فارق التوقيت |
Tens a oportunidade de fazer a diferença na vida de uma pessoa. | Open Subtitles | لقد تم منحُك فرصة لتقوم .بصنع فارق حقيقي بحياة شخص آخر |
Diz, basicamente, que a massa é energia concentrada e a massa e a energia são intercambiáveis, como duas divisas, com uma alta taxa de câmbio. | TED | ببساطة تقول أن المادة هي عبارة عن طاقة مركزة، و أن المادة والطاقة قابلتان للتغير؛ كعُملتين و بينهما فارق كبير. |