"فضل" - Traduction Arabe en Portugais

    • crédito
        
    • graças
        
    • preferiu
        
    • mérito
        
    • créditos
        
    • louros
        
    • favoreceu
        
    • Fadlallah
        
    Queres crédito por eu ter achado um bilhete de lotaria? Open Subtitles هل تنسب إلى نفسك فضل عثوري على بطاقة يانصيب؟
    E tendo em conta tudo o que ele fez aqui, eu pensei que... podia dar-lhe algum crédito na escola de verão. Open Subtitles ولكل ما فعل هنا أتوقع أن.. لأعطيه فضل المدرسه الصيفيه
    Mas graças aos meus esforços pessoais e graças ao meu telefone, consegui um apelar em nosso socorro o engenho agrícola. Open Subtitles لكن لا تنسوا فضل جهدي وإتصالاتي وبفضل ذلك حصلنا على المتخصص
    E graças ao Mahina, o meu capataz. Ele é uma maravilha. Open Subtitles ماهينا ساعدى الايمن له فضل كبير انه اعجوبة
    Mostrei-lhe os gabinetes de cima mas preferiu ficar mais próximo do chão. Open Subtitles لقد أريته المكاتب بالأعلى لكنه فضل أن يكون قريب الي الأرض
    Extorsão é quando o teu caso não tem mérito. Open Subtitles الإبتزاز عندما قضيتك تكون ليس لها أيّ فضل.
    Ajudou a identificar o raptor e depois insistiu em não levar os créditos. Open Subtitles ساعدت في تحديد الخاطف وأصرت على عدم أخذ فضل كشفها له
    A tempo de ficar com os louros do que eu fiz. Open Subtitles نعم ، في الوقت المناسب لتأخذ فضل ما قمتُ به.
    Ambos os reformadores defenderam a consciência individual sobre a obediência à autoridade sacerdotal, só que Zwingli favoreceu a frieza, o pensamento lógico acima de idéias de Lutero, que via a fé mais profunda e apaixonada. Open Subtitles أيّد كلا المصلحان ضمير الفرد على طاعة السلطة الكهنوتية فقط زفينجلي فضل التفكير الهاديء المنطقى على رؤى لوثر الأكثر عاطفية في أعماق الإيمان
    8 de Março, 1985, ataquei a casa de Mohammad Hussein Fadlallah em Beirute. Open Subtitles في يوم 8 مارس عام 1985 ، قُمت بالمساعدة في تنفيذ هجوم " على المنزل القابع في بيروت لـ " محمد حسن فضل الله
    Parece que não queres compartilhar o crédito. E não quero, algumas coisas são um mistério para mim. Open Subtitles ألا يبدو أن هناك فضل لك أنا لا أشارك , ما زالت القائمة محجوبة
    Eu não ganho crédito por avisar-vos que isto era uma armadilha? Open Subtitles ألا أحظي بأي فضل لتحذيركم أن هذا كان فخّ؟
    Por mais que gostasse de ter crédito pela morte dele, - não fui eu. Open Subtitles بقدر ما أود نيل فضل قتله، لم أكن الفاعل.
    E recebo algum crédito por isso? Open Subtitles وهل أحصل على أي فضل في ذلك؟ لا، لا أحصل.
    - Não graças a si. Open Subtitles , أنها تريد المساعدة و لا فضل لكِ في هذا
    Terei problemas nos joelhos na minha velhice, graças ao Burton Jernigan. Open Subtitles لقد أصيبت ركبتى, عندما أشيخ لن أنسى فضل - جيرنيجان - على
    Você vai falar que, graças a uma bela jovem e a uma breve cerimônia televisionada... Open Subtitles دعني أخمن، هو عن فضل الشابة الجميلة والمراسم المتلفزة القصيرة...
    O Sr. Bingley preferiu a Jane ás outras moças. Open Subtitles والسيد بنجلى فضل جين عن جميع الفتيات فقد رقص معها الرقصتان الأولتان
    Vamos apenas dizer que há inconsistências no seu passado que obviamente preferiu não explorar. Open Subtitles دعنا فقط نقول إنه كان هناك تناقضات في خلفيته والذي من الواضح إنه فضل أن نبقيها غير معلومة.
    Que mérito há em amar aqueles que o amam? Open Subtitles اذا احببتم الذين يحبونكم فأي فضل لكم ؟
    Para não falar que eu fui o motivo de a tua vida estar em perigo, o que devia tirar o mérito de a ter salvo. Open Subtitles بإستثناء أني السبب أن حياتك كانت في موضع خطر في المقام الأول مما يلغي أي فضل لي
    Sem mencionar que ninguém levava os créditos, não há exigências, não há um manifesto. Open Subtitles ناهيكم أنّه لمْ يأخذ أحد فضل العمليّة، ولا مطالب، ولا نشر بيان رسمي.
    Eventualmente, o corpo apareceria e eles ficariam com os louros. Open Subtitles وفي النهاية، كانوا سيتركون الجثة تظهر ويأخذون فضل اكتشافه
    César favoreceu ostras na sua celebração. Na minha, terei o melhor que a cidade tem para oferecer. Open Subtitles لقد فضل (سيزار) المحار في احتفاله أرغب في أفضل ما تقدمه المدينة في احتفالي
    Xeique Fadlallah, obrigado por nos receber. Open Subtitles شيخ (فضل الله)، شكرا لك على مقابلتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus