"فعلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • fiz
        
    • fazer
        
    • sim
        
    • fizer
        
    • fizeres
        
    • foi
        
    • fizesse
        
    • tu
        
    • fui
        
    • fez
        
    • feito
        
    • fizeste
        
    • fizerem
        
    • fizeram
        
    • assim
        
    Eu fiz o que muitas raparigas e mulheres aprendem a fazer. TED ‫فعلت ما تعلمت العديد ‬ ‫من الفتيات والنساء القيام به.‬
    Então, fiz uma pequena pesquisa. Agarrei na câmara e tentei observar como se comportam os peixes neste espaço cúbico. TED لذا، فعلت هذا البحث الصغير، وضعت كاميرا وحاولت أن أكتشف كيف تتصرف الأسماك في هذة المساحة المكعبة.
    Dlhe. Não sei como aconteceu, mas acho que fiz o mais acertado. Open Subtitles انظري، انا لا اعلم كيف تم ذلك ولكنني فعلت الشيء اللائق
    sim, fiz exactamente o que me disseste. Não toquei em nada. Open Subtitles أجل فعلت بالضبط كما طلبت مني لم ألمس أي شيء
    Se fizer uma excepção, terei de fazer milhares delas. Open Subtitles لو فعلت أستثناء واحد سأضطر الى فعل الالاف
    Não foi por isso que o fiz! Ninguém combate as minhas batalhas! Open Subtitles لييس لأجل ذالك انا فعلت ذالك لا أحد يحارب معاركي سواي
    E querem saber o que eu fiz, como boa idiota que sou? Open Subtitles و هل تريدا أن تعرفا ماذا فعلت أنا الدجاجة الغبية ؟
    fiz tudo por minha conta. Mas quero que saiba de uma coisa. Open Subtitles كل شىء على لقد فعلت ذلك لكننى أريدك أن تعلم شيئا
    Não vou desistir, por que... Por que fiz isso tudo? Open Subtitles لن أستسلم وإلا لماذا أنا فعلت هذا حتى الآن؟
    Eu fiz isso quando me apontou a arma à cara. Open Subtitles أنا فعلت ذلك عندما ألصقت ذلك المسدس في وجهي
    foi por isso que fiz o que fiz pelo Clip, e é por isso... que sei tanta coisa sobre si. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني فعلت ما فعلته للكليب. هذه هي الطريقة التي تأتي أنا أعرف الكثير عنك.
    fiz de você um homem muito rico fazendo exatamente o que adora. Open Subtitles لقد جعلت منك رجل شديد الثراء لانني فعلت كل ما يعجبك
    Eu fiz tudo o que podia e só tenho 35 dólares. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي وليس معي سوى 35 دولار فقط
    Não se pode fazer isso com cães, mas eu fiz. Open Subtitles غير مسموح بوضع نشرات عن الكلاب، لكنني فعلت ذلك
    fiz o melhor para que te sentisses em casa aqui. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لجعلك تحس بانك في منزلك.
    sim, Deus colocou-te neste mundo para fazeres uma coisa, só uma. Open Subtitles أخبر السيد دويل كل شئ عن نفسك هلا فعلت ذلك؟
    Mas se fizer, a raiz quadrada de zero é zero. Open Subtitles لكن إن فعلت ، فالجذر التربيعي لصفر هو صفر
    Se fizeres isso podemos dar-te um copo de borla. Open Subtitles إذا فعلت ذلك ، سنُعطيك كأساً بدون مُقابل
    Para si, foi só subir. Eu tive que começar por cima. Open Subtitles هناك وسيلة واحدة للصعود لأعلى ولكني فعلت ذلك بوسيلة صعبة
    Não esperaria voltar a ver a Estátua da Liberdade, se o fizesse. Open Subtitles لا أتوقع أن أرى تمثال الحرية مرة أخرى إذا فعلت هذا.
    ♪ Como não posso, fico em casa, com saudades tuas, ♪ desejando que tu fosses meu e não te tivesse magoado. TED ولأني لا أستطيع سأكون وحسب في وطني ولكني في شوق لوطني، أتمنى أن تكون لي ولم أؤذيك كما فعلت.
    Fale baixo. Ainda acredita que fui eu que roubei as Stevens? Open Subtitles توقف عن هذا الازلت تعتقد أنى فعلت سرقه ستيفنز ؟
    CA: Quer dizer, alguém o processou, e levaram-no para lá e você esteve em prisão preventiva e você fez isso propositadamente? TED كريس: إذا شخص قاضاك في المحكمة، وأخذوك هناك، وكنت في الحبس رهن التحقيق لبعض الوقت، و فعلت ذلك عمدا.
    "Se tivessem a informação certa, teriam feito a coisa certa". Finalmente, vocês querem ser o agente amigo, apaziguador, TED اذا كان لديك المعلومة الصحيحة، تكون قد فعلت الأمر الصواب. أخيرا، تريد أن تكون خبير التغذية.
    Para o diabo o acordo! fizeste tudo para eu não vir. Open Subtitles لقد فعلت كل ما فى وسعك لتوقفنى عن الحضور معك
    E se fizerem isso, vocês podem sobreviver a uma explosão nuclear. TED وإذا فعلت ذلك، يمكنك في الواقع النجاة من الإنفجار النووي.
    A ajuda é parte da solução. Mas o que mais fizeram? TED المساعدات هي جزء من الحل. لكن ماذا فعلت أيضاً ؟
    calma, ouve... pediste-me para seguir a tua rapariga, e eu assim fiz. Open Subtitles لقد طلبت منى أن أراقب لك هذه الفتاة. و قد فعلت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus