"فعلت كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Fiz tudo
        
    • Fizeste tudo
        
    • fez tudo
        
    • Fiz o
        
    • feito tudo
        
    • fizeste o
        
    • Eu fiz
        
    • a fazer tudo
        
    • fazer tudo o
        
    Eu Fiz tudo o que podia e só tenho 35 dólares. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي وليس معي سوى 35 دولار فقط
    Fiz tudo o que devia. Fui usado e descartado. Open Subtitles فعلت كل ما يفترض بي فعله، إلتهمني وبصقني.
    - Fiz tudo o que disseste! - "Vendeste-me" a um drogado. Open Subtitles انا فعلت كل شيء اخبرتني به انت بعتني لأجل مدمن
    Para o diabo o acordo! Fizeste tudo para eu não vir. Open Subtitles لقد فعلت كل ما فى وسعك لتوقفنى عن الحضور معك
    Fizeste tudo que o podias. Às vezes eles conseguem fugir. Open Subtitles لقد فعلت كل ما باستطاعتك إنهم أحياناً يهربون فحسب
    Mas agora percebo que você fez tudo o que pôde. Open Subtitles ولكن الآن قد أدركت .أنك فعلت كل ما تستطيع
    Não, Fiz tudo que deveria. Por favor, Agente Nevins, diga a ele. Open Subtitles كلا ، لقد فعلت كل شيء كان من المفترض أن أفعله
    Eu Fiz tudo o que pensei que era suposto fazer. Open Subtitles لقد فعلت كل شيء اعتقدتُ أنه يفترض بي فعله.
    Por vezes, sinto que Fiz tudo o que podia por ti. Open Subtitles أحياناً , ينتابني شعور أنني فعلت كل شيء لأجلك طفلتي
    Que isso leva tempo, mas... Fiz tudo o que pude. Open Subtitles هذا يستغرق وقتا, لكن000 لقد فعلت كل ما بوسعي
    Fiz tudo o que podia para manter as coisas a funcionar, mas o Nathan... ele queria vender. Open Subtitles لقد فعلت كل ما بوسعي ..لجعل الأمور تستمر , لكن نايثن نايثن اراد ان يبيع
    Fiz tudo o que podia para o aliviar dos fardos da governação. Open Subtitles أنا فعلت كل ما في وسعي لكي أريحك من أعباء الحكم
    Fiz tudo o que precisava de fazer para me tornar na esposa perfeita. TED لقد فعلت كل ما كنت بحاجة للقيام لٱصبح زوجة مثالية.
    Fiz tudo para conseguir a liberdade da minha família, e estivemos tão perto, mas a minha família foi atirada para a prisão a pouca distância da embaixada da Coreia do Sul. TED فعلت كل شيء لأحرر عائلتي وكدنا أن نفعلها لكن عائلتي زجت في السجن على بعد مسافة قصيرة من سفارة كوريا الجنوبية.
    Fizeste tudo o que um bom Agente pode fazer. Open Subtitles لقد فعلت كل شئ بإمكان العميل الجيد أن يفعله
    Fizeste tudo o que podias para pores fim a isto, mas isto não tem fim à vista. Open Subtitles لقد فعلت كل ما تستطيع للوصول إلى نهاية الأمر لكن ليس هناك نهاية تصل إليها
    BERLIM, 1934 Sei que Fizeste tudo o que podias, Max. Open Subtitles انا اعلم أنك فعلت كل ما بأستطاعتك يا ماكس
    fez tudo isso, enquanto ela própria era marginalizada. TED فعلت كل ذلك رغم أنها كانت محرومة من التصويت آنذاك؛
    Sei bem que a tua mãe fez tudo o que uma mãe pode fazer. Open Subtitles أمك فعلت كل شيء يمكن للأم القيام به. أعلم ذلك
    Eu Fiz o que qualquer mãe faria se tivesse o "poder". Open Subtitles فعلت كل ما تفعله أي أم إذا كان لديها القوة
    A única coisa que me importa é ter feito tudo que podia para salvar a vida daquela mulher! Open Subtitles والمسألة بالنسبة لى أنى فعلت كل ما أستطيع لكى انقذ حياة أمرأة
    Mário, fizeste o que podias, e estamos-te gratos. Open Subtitles ماريوس ,ماريوس ,فعلت كل ما بطاقتك , نحن ممتنون
    Eu tentei ajudá-lo. Pensei que estava a fazer tudo bem. Open Subtitles حاولت مساعدته, اعتقدت اني فعلت كل شئ بشكل صحيح
    Porque eu Fiz tudo o que sei fazer, tudo o que é suposto fazer, mas se ela me vê sem fazer nada... Open Subtitles , لأنني فعلت كل شئ أعرف فعله , كل شئ عليّ فعله , لكن لو رأتني لا افعل شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus