Depois da queda de Suharto na Indonésia, comecei a explorar condições de pobreza num país que estava a caminho da modernização. | TED | بعد سقوط نظام سوهارتو في أندونسيا، بدأت في إستكشاف أحوال الفقر في البلد الذي كان في طريقه نحو الحداثة. |
Manuel abdicou do trono, e está a caminho da Inglaterra. | Open Subtitles | وتنازل الملك عن العرش وهو في طريقه إلى انجلترا |
A vítima estava na fila e morreu a caminho do hospital. | Open Subtitles | كان الضحية عند خط المراقبة ومات وهو في طريقه للمستشفى |
"no caminho, encontrou um homem que lhe perguntou para onde ia. | Open Subtitles | و في طريقه التقى رجلا سأله الى اين انت ذاهب |
A Procuradora libertou o Jax. Ele está a caminho de casa. | Open Subtitles | أطلق المدعي العام سراح تيلر أنه في طريقه إلى البيت |
Meu chefe está a vir e não parece feliz. | Open Subtitles | رئيسي في طريقه إلى هنا ولا يبدو سعيدا جدّا. |
A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
Não vejo cá comunicação social... mas a autoridade já vem a caminho. | Open Subtitles | لا أرى أثراً للصحافة لكن أضمن لك أن المحضر في طريقه |
A tua mãe ligou a avisar que ele está a caminho. Agora! | Open Subtitles | لكن أمك اتصلت بي و قالت أنه في طريقه إلى هنا. |
Acreditamos que há outro e que está a caminho do Palácio. | Open Subtitles | نحن أعتقد أن هناك آخر، وهو في طريقه إلى القصر. |
Ia a caminho do aeroporto quando sofreu o acidente. | Open Subtitles | كان في طريقه إلى المطار عندما وقع الحادث |
Provavelmente a caminho do inferno numa bolsa de mão, senhor. | Open Subtitles | ربما في طريقه الى الجحيم في سلة يدوية سيدي |
Esta primeira de duas estratégias é como um caçador, explorando a floresta à procura de uma presa em particular, e que encontra outras presas no caminho. | TED | الإستراتيجية الأولى من الإثنتين هي كقناص، يكتشف الغابة بحثا عن طريدة معينة، ولكنه يرى طرائد أخرى في طريقه. |
Por mim, falava sozinho no caminho para casa. | Open Subtitles | أظن أنه كان يكلّم نفسه في طريقه إلى منزله. |
Deve estar a caminho de um jantar com o Governador. | Open Subtitles | من المُتوقع أنه في طريقه لتناول العشاء مع المُحافظ |
Ligou a dizer que tinha problemas e que estava a vir para cá. | Open Subtitles | اتصل باكرا وقال ان لديه مشكلة وانه في طريقه الينا |
Ele vem aí. Estás pronto? | Open Subtitles | الفرخ سباون في طريقه إلى هنا هل أنت مستعد للعب؟ |
Agora o Bart vai para Aspen, onde o vão tentar matar. | Open Subtitles | إذن بارت الآن في طريقه لأسبن، حيث هم ذاهبون ليقتلوه |
Mas temos de estar no seu caminho quando isso acontecer. | Open Subtitles | فقط نحن يجب أن نكون في طريقه عندما يحدث. |