"قطرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma gota
        
    • gota de
        
    • gotas
        
    • pingo
        
    • pouco
        
    • pinga
        
    • bola de
        
    • uma única gota
        
    • a gota
        
    Ela faz isto, porque sempre que ela cruza aquele alvo com o cursor, ganha uma gota de sumo de laranja brasileiro. TED و الدّافع الذي يجعلها تقوم بذلك، هو أنّها في كلّ مرّة تصيب الهدف، تتحصّل على قطرة عصير برتقال برازيليّ.
    Bem, vou pôr uma gota disto nos teus olhos, não dói. Open Subtitles حسناً، سأضع قطرة واحدة من هذه في عينيكِ، لن يؤلم
    Do mesmo modo que o homem com o microscópio... estudava minuciosamente as criaturas que se multiplicavam em uma gota d'água. Open Subtitles بنفس الطريقة الّـتي يقوم بها البشر بواسطة المجهر بمراقبة الكائنات الدقيقة الّـتي تنتشر و تتكاثر في قطرة الماء
    RM: Trabalhei na "gota de Chuva Dupla" durante nove meses e, quando por fim a ativei, detestei-a. TED قطرة المطر المزدوجة التي عملت عليها لتسعة اشهر واخيرا عندما قمت بتشغيلها فاني حقيقة كرهتها
    Pensei que as gotas para o glaucoma estavam a fazer reação. Open Subtitles حمداً لله ظننت أن قطرة ازرقاق العين أدت لتأثير عكسي
    Estão ali uns cem graus e nem uma gota de suor. Open Subtitles لا توجد قطرة عرق والحرارة تقترب من مئة درجة بالداخل
    Nem uma gota de sangue ficou, nas pobres raparigas. Open Subtitles ولا قطرة دم بقيت في هؤلاء الفتيات المسكينات
    Sou uma gota de orvalho, ajudo as plantas a crescerem. Open Subtitles أنا قطرة من الندى و أساعد النباتات في النمو
    O que não darei é mais uma gota do sangue desta família. Open Subtitles ما لن أتنازل عنه هى قطرة دم أخرى من هذه العائلة
    Enquanto ele foi vivo, vagueava em busca de uma gota de óleo. Open Subtitles ..عندما كان على قيد الحياة كان يتجول من أجل قطرة زيت
    Temos os homens todos, não se derramou uma gota de sangue. Open Subtitles لقد تفقدتُ جميع رجالك. لم تسقط منهم قطرة دم واحدة.
    Como podem ver, com este instrumento, não estamos limitados a uma gota. TED في الحقيقة، كما ترون، بفضل هذه الآلة نحن لسنا على الإطلاق محدودين في قطرة واحدة.
    É o que fazemos. Depois de partimos, controlamos até à última gota de gasóleo e o último pacote de comida. TED هذا ما نقوم به، وعندما نغادر نقوم بإدارته والتصرف فيه حتى آخر قطرة ديزل وآخر قطعة من طعام.
    Analisa cada gota de combustível e cada grão de areia. Open Subtitles حللوا كل قطرة من الوقود تتبعوا كل حبة رمل
    Certo, 50 ml durante 30 minutos, são quantas gotas por minuto? Open Subtitles حسناً, 50سم مربع خلال 30 دقيقة, كم قطرة في الدقيقة؟
    Isso acontece porque a superfície das gotas de água é como uma folha elástica. TED وذلك لأن سطح قطرة الماء أشبه بغطاء مرن.
    Arranjaste-a sem que um pingo de sangue te manchasse as mãos? Open Subtitles حصلت عليها دون أن تنزف قطرة دم واحدة من يدك؟
    Os Marcianos de Lowell eram bondosos e confiantes, até mesmo um pouco divinos, muitos diferentes da ameaça maléfica, apresentada por H.G. Wells e Orson Welles em A Guerra dos Mundos. Open Subtitles التي تؤدي لتغيير المناخ لاتجاه خطير المكان يتلاشى حان وقت الخروج من هنا كم هي خاطفة حياة قطرة الندى
    Os seus corpos foram encontrados sem uma pinga de sangue. Open Subtitles وجدوا اجسامهم ناشفة من أخر قطرة دم
    Talvez a bola de carne não esteja a absorver nutrientes suficientes. Open Subtitles رُبما قطرة اللحم لا تأخذ القدر الكافي من المواد الغذائية
    - Eu também faço uma jura. Enquanto não adornar o seu cabelo com o meu sangue, não beberei uma única gota de àgua. Open Subtitles الى حين ازين شعرك بدمى لم اشرب قطرة من الماء
    Ela consegue que as mulheres plantem novas árvores e as reguem, gota a gota. TED فاستطاعت أن تجعل النساء يزرعن الأشجار ويسقينها قطرة بقطرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus