Ela faz isto, porque sempre que ela cruza aquele alvo com o cursor, ganha uma gota de sumo de laranja brasileiro. | TED | و الدّافع الذي يجعلها تقوم بذلك، هو أنّها في كلّ مرّة تصيب الهدف، تتحصّل على قطرة عصير برتقال برازيليّ. |
Bem, vou pôr uma gota disto nos teus olhos, não dói. | Open Subtitles | حسناً، سأضع قطرة واحدة من هذه في عينيكِ، لن يؤلم |
Do mesmo modo que o homem com o microscópio... estudava minuciosamente as criaturas que se multiplicavam em uma gota d'água. | Open Subtitles | بنفس الطريقة الّـتي يقوم بها البشر بواسطة المجهر بمراقبة الكائنات الدقيقة الّـتي تنتشر و تتكاثر في قطرة الماء |
RM: Trabalhei na "gota de Chuva Dupla" durante nove meses e, quando por fim a ativei, detestei-a. | TED | قطرة المطر المزدوجة التي عملت عليها لتسعة اشهر واخيرا عندما قمت بتشغيلها فاني حقيقة كرهتها |
Pensei que as gotas para o glaucoma estavam a fazer reação. | Open Subtitles | حمداً لله ظننت أن قطرة ازرقاق العين أدت لتأثير عكسي |
Estão ali uns cem graus e nem uma gota de suor. | Open Subtitles | لا توجد قطرة عرق والحرارة تقترب من مئة درجة بالداخل |
Nem uma gota de sangue ficou, nas pobres raparigas. | Open Subtitles | ولا قطرة دم بقيت في هؤلاء الفتيات المسكينات |
Sou uma gota de orvalho, ajudo as plantas a crescerem. | Open Subtitles | أنا قطرة من الندى و أساعد النباتات في النمو |
O que não darei é mais uma gota do sangue desta família. | Open Subtitles | ما لن أتنازل عنه هى قطرة دم أخرى من هذه العائلة |
Enquanto ele foi vivo, vagueava em busca de uma gota de óleo. | Open Subtitles | ..عندما كان على قيد الحياة كان يتجول من أجل قطرة زيت |
Temos os homens todos, não se derramou uma gota de sangue. | Open Subtitles | لقد تفقدتُ جميع رجالك. لم تسقط منهم قطرة دم واحدة. |
Como podem ver, com este instrumento, não estamos limitados a uma gota. | TED | في الحقيقة، كما ترون، بفضل هذه الآلة نحن لسنا على الإطلاق محدودين في قطرة واحدة. |
É o que fazemos. Depois de partimos, controlamos até à última gota de gasóleo e o último pacote de comida. | TED | هذا ما نقوم به، وعندما نغادر نقوم بإدارته والتصرف فيه حتى آخر قطرة ديزل وآخر قطعة من طعام. |
Analisa cada gota de combustível e cada grão de areia. | Open Subtitles | حللوا كل قطرة من الوقود تتبعوا كل حبة رمل |
Certo, 50 ml durante 30 minutos, são quantas gotas por minuto? | Open Subtitles | حسناً, 50سم مربع خلال 30 دقيقة, كم قطرة في الدقيقة؟ |
Isso acontece porque a superfície das gotas de água é como uma folha elástica. | TED | وذلك لأن سطح قطرة الماء أشبه بغطاء مرن. |
Arranjaste-a sem que um pingo de sangue te manchasse as mãos? | Open Subtitles | حصلت عليها دون أن تنزف قطرة دم واحدة من يدك؟ |
Os Marcianos de Lowell eram bondosos e confiantes, até mesmo um pouco divinos, muitos diferentes da ameaça maléfica, apresentada por H.G. Wells e Orson Welles em A Guerra dos Mundos. | Open Subtitles | التي تؤدي لتغيير المناخ لاتجاه خطير المكان يتلاشى حان وقت الخروج من هنا كم هي خاطفة حياة قطرة الندى |
Os seus corpos foram encontrados sem uma pinga de sangue. | Open Subtitles | وجدوا اجسامهم ناشفة من أخر قطرة دم |
Talvez a bola de carne não esteja a absorver nutrientes suficientes. | Open Subtitles | رُبما قطرة اللحم لا تأخذ القدر الكافي من المواد الغذائية |
- Eu também faço uma jura. Enquanto não adornar o seu cabelo com o meu sangue, não beberei uma única gota de àgua. | Open Subtitles | الى حين ازين شعرك بدمى لم اشرب قطرة من الماء |
Ela consegue que as mulheres plantem novas árvores e as reguem, gota a gota. | TED | فاستطاعت أن تجعل النساء يزرعن الأشجار ويسقينها قطرة بقطرة |