Só 12 cidades. Ela nasceu em Manchester, na Inglaterra, a nona maior cidade do mundo. | TED | إذاً هي فقط 12 مدينة. ولدت جدتي قي مانشستر، إنجلترا، تاسع أكبر مدينة في العالم. |
Isto é uma sala de aula na Universidade Obafemi Awolowo, na Nigéria. | TED | انها قاعة دراسية قي جامعة أوبافيمي أوولوو في نيجيريا. |
Aliás, ninguém precisa de ficar de pé na parte de trás do anfiteatro. | TED | في الواقع، لا أحد يجب عليه الوقوف قي نهاية قاعة التدريس. |
Não fui eu que fiz um buraco no telhado da estação, pá. | Open Subtitles | لم اكن الشخص الذي اعطي لمحطة القطار فتحة تهوية قي السقف |
Febre alta, dor no peito, insuficiência respiratória. É-lhe familiar? | Open Subtitles | قي وآلام بالصدر وضيق بالتنفس أيبدو هذا مألوفاً؟ |
O segundo tipo de regras a que foi difícil de obedecer foram as regras que nos metem em trabalhos nos EUA do século XXI. | TED | كان من الصعب تنفيذ النوع الثاني من القانون وهو قانون سوف يوقعك في القليل من المتاعب قي امريكا القرن الواحد و العشرين. |
Penso que encontrou o corpo na noite anterior e não de manhã como disse. | Open Subtitles | كما أنني أعتقد أنه اكتشف الجثة قي الليلة السابقة وليس في الصباح التالي كما قال لنا |
É o único sítio onde se pode ser roubado pelo Pai Natal na véspera de Natal. | Open Subtitles | قي المكان الوحيد الذي تسرق فيه من سانتا كلوز ليله العيد تباً |
Logo após, a polícia achou um corpo na área de Overbrook, mas não confirma ser a mulher na fotografia. | Open Subtitles | الآن, ومن ثم اكتشفت الشرطة جثة قي منطقة أوفربروك ولكنهم لم يأكدوا انها نفس المرآة التي في الصورة |
de toda a gente, devia bem saber que o Rei precisa de fundos para combater na nossa Guerra Santa. | Open Subtitles | أنت، من كلّ الناس، نعرف بأنّ الملكَ يَحتاجُ للأموالَ للمُحَارَبَة قي جهادنا المقدّسِ |
Este vírus que está a danificar a vossa tecnologia só pode ser parado na origem da infecção. | Open Subtitles | هذا الفيروس يعطل تقنيتك ، يمكن فقط أن يكون توقف قي النقطة الأصلية للعدوى |
E agora tens uma miúda na tua carrinha desfeita, sem uma perna? | Open Subtitles | و أنت تأتي بفتاة رجلها مبتورة قي شاحنتك؟ |
Ou alguém vai pôr um vírus na vossa água ou na caixa de correio. | Open Subtitles | شخص ما سوف يضع جرثومة قي الماء أو في صندوق البريد |
Segundo a lenda, á cerca de 5,000 anos, uma princesa passeava no seu jardim quando uma coisa pouco comum caiu na sua chávena de chá. | Open Subtitles | الأسطورة لها حول قبل 5,000 سنة، أميرة كانت تمشي في حديقتها عندما شيء غير عادي سقط قي قدح شايها. |
Não posso passar mais 30 anos a viver sozinho no lixo. | Open Subtitles | لا أستطيع إمضاء ثلاثين عامًا آخرى وحيدًا قي مكب النفايات. |
Alguns argumentariam que foram estas imagens que mais fizeram para alimentar a insurreição no Iraque do que praticamente qualquer outro ato isolado. | TED | والبعض قد يحاجج في هذا معارضاً ويقول أن هذه الصور هي التي زادت العنف قي العراق أكثر من أي شيء آخر |
Não, tu esfaqueaste a Rogue no peito. | Open Subtitles | لا و لكنك كنت الشخص الذي طعن روج قي صدرها |
Podiam melhorar a recepção da câmara no corredor? | Open Subtitles | أيمكنكم يا رفاق تحسين إستقبال الكاميرة الموجودة قي الردهة ؟ |
Precisas de, tipo, duas marteladas para acertar o prego, ou podes acertar no teu dedo | Open Subtitles | الأمر يستغرق ضربتين لتثبت المسمار قي الداخل أم يمكنك ضرب إصبعك |
Durante séculos, isto foi descartado, mas, de facto, é verdade. | TED | ولعدة قرون، رُفضت هذه الخرافة، ولكنها قي الواقع حقيقة. |
Tenho um tio a cumprir 10 anos de perpétua em Sing Sing. | Open Subtitles | في الحقيقة, لدي عم محكوم عليه 10 سنوات قي سنج سنج |