"قُلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse
        
    • disseste
        
    • dizer
        
    • dito
        
    • disse-lhe
        
    • digo
        
    • dizes
        
    • falei
        
    • disse-te
        
    • pinjente
        
    • tinha
        
    • eu dissesse
        
    disse para veres a minha carta vermelha, não a preta. Aquilo é preto, e aquilo é preto. Open Subtitles لقد قُلت شاهد الكارت الاحمر وليس الكارت الاسود هذا كارت أسود و هذا كارت أسود
    Eu contei tudo o que sei. Eu sei... pois eu disse: Open Subtitles نعم لقد أخبرتك بكل شيئ أعرفه أعلم ذلك لأنني قُلت:
    Como eu disse, ele fugiu e matou o Doutor. Open Subtitles كمـآ قُلت لكُم فلقد هرب ليقوم بِقتل الدكتور
    Liguei ao Bojo, como disseste. Liguei aos tipos da banda. Open Subtitles دَعوت بوجو كما قُلت لى دعوت فيلاس فى الفرقة
    Tu disseste que ia ser apenas uma noite ou duas. Open Subtitles بقية الأسبوع؟ قُلت بأنه سيبقى لليلة واحدة او أثنتين
    Eu disse que a Ciência está perto de descobrir o comprimido. Open Subtitles قُلت أن العلم اقترب كثيراً .. من انتاج حبه قد
    Não sejas assim, doce, eu disse que estava a chegar a casa. Open Subtitles لا تتصرفي هكذا يا عزيزتي ، قُلت أنني في طريقي للمنزل
    A tua mãe deixou-me comigo. Eu disse que as faria. Open Subtitles لقد أخذتك من والدتك لقد قُلت أننى سأهتم بك
    Eu disse que ia busca-la, não que ia procurá-la. Open Subtitles لقد قُلت أنني سأذهب لأجدها لا للبحث عنها
    Eu disse que estava relacionado com as mortes destes homens, e está. Open Subtitles لقد قُلت لك إنها مرتبطة بمقتل هؤلاء الرجال و هي كذلك
    Como eu disse: estavas a confiar nos teus instintos naquele caso, tal como estás a confiar neles agora. Open Subtitles كما قُلت من قبل : أنتِ وثقتي بحدسك في تلك القضية ، كما ثقين به الآن
    E, como disse, temos amigos divorciados que poderão estar, subconscientemente, a tentar separar-nos. TED وكما قُلت لدي اولئك الاصدقاء المًطلقين والذين كانوا بشكل سري او لا شعوري يحاولون فصلنا
    Então, como disse, estas coisas aparecem de uma forma estranha. TED كما قُلت تُبعث اليك تلك الاشياء بطرق غريبة,اجمعها طالما امكنك ذلك.
    Tudo foi arrastado ao vento, tal como disse. Open Subtitles كُلُّ شيِء إنجرف مع الرّياح كما قُلت تماماً
    Podemos viver para sempre na Floresta Vermelha, como disseste. Open Subtitles وسنستطيع العيش للأبد في الغابة الحمراء كما قُلت.
    disseste que era uma máquina de fazer dinheiro, uma boa aposta. Open Subtitles لقد قُلت أنه يجني أموال سيكون إضافة كبيرة لعملنا هُنا
    Professor, disseste a palavra proibida. Open Subtitles أيها المعلم, لقد قُلت الكلمة التي لا يجب أن تُقال
    Quero ver o livro em grego que disseste nunca ter sido escrito. Open Subtitles أريد أن أُلقى نظرة على الكتاب الذي قُلت أنه لم يُكتب أبداً
    Se eu contar, sou carne morta. Não te vou dizer merda alguma, ese! Open Subtitles إذا قُلت أيّ شئَ، سأكون لحمُاً ميتاً لَنْ أُخبرَك أي شيء
    Como hei dito, Ou'Reily, não se trata do dinheiro. Open Subtitles كما قُلت يا أورايلي ليسَ الأَمر حولَ النُقود
    Continua a pretender contar ao povo, mas disse-lhe que não o fizesse. Open Subtitles لا يُرِيد الإنتِظَار حَتى يخُبر النَاس، ولكِني قُلت لهُ لا تخُبرهُم
    por aí dizem que é câncer nos testículo e que o doutor lhe cortou isso, mas eu digo que isso não pode ser pois, antes de mais nada, você não tem testículo... Open Subtitles يقول سكيتز هٌنا إنهُ سرطان الخِصيتين و قامَ الطبيب باستئصالها لكني قُلت هذا لا يُمكن
    dizes que ele obrigou-te, ele leva com as culpas, e eu garanto que não voltas para a correcção. Open Subtitles قُلت أنه أرغَمك على فعل هذا دعه يتحمل المسؤولية، و ساتأكد من عدّم عودتك إلى سجن الأحداث
    Estava a ser sincero quando falei numa segunda oportunidade. Open Subtitles تعلَم، لقَد عنيتُ ما قُلت عن فُرصَة ثانية
    Vês, eu disse-te que encontraria uma forma educada de fazer aquilo. Open Subtitles أترى ؟ لقد قُلت أني سأجد أسلوب لبق لفعل هذا
    Recorda que pinjente que sempre faço que outro mate por mim? Open Subtitles تَعلَم عِندما قُلت أني دائِماً أجعَلُ أحداً آخَر يَقوم بالقَتلٍ لأجلي؟
    Pensei que tinha dito que este era o andar da terapia. Open Subtitles إعتقدت أنك قُلت أن هُنا حيث يتلقى المدير وزوجته العلاج
    E se eu dissesse adoro que adores que adore isso em ti. Open Subtitles وماذا لو قُلت بأنني أحبُّ بأنكَ تحبُّ أنني أحبُّ ذلك بك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus