Uma foi que a minha enfermeira preferida, Ettie, disse-me que eu não tinha tido em consideração a dor dela: | TED | أحدهما كان أن ممرضتي المفضلة، إيتتي، أخبرتني أنني لم أخذ ما سببته لي من آلالام مأخذ الجد. |
por algum tempo. O que provou foi que o Vale da Morte não está morto. | TED | لفترة. وما أثبتته كان أن وادي الموات ليس ميتا. |
A outra parte dos dados foi que o distúrbio do sono pode exacerbar, piorar o estado da doença mental. | TED | والجزء الآخر من البيانات كان أن اضطراب النوم قد يتفاقم في الواقع، ليزيد من سوء وضعية الصحة النفسية. |
O problema do seu sistema, era que os computadores da época custavam milhões de libras, | TED | الخلل في نظام دوغ إنغيلبارت كان أن الحواسيب في تلك الأيام كلّفت عدّة ملايين من الجنيهات. |
Um dos seus delírios era que a experiência com o acelerador de partículas podia correr mal e desencadear uma reação em cadeia que destruiria o mundo. | TED | أحد أسباب غضبه كان أن تجربة مسارع الجسيمات قد تخرج عن السيطرة وتبدأ تفاعلا تسلسليا قد يدمر العالم. |
Um era que a cidade em si não era propriamente muito grande, mas a economia era muito pequena. | TED | الأول كان أن المدينة نفسها كانت أكبر بكثير مما ينبغي،... ...لكن اقتصادها كان أصغر مما ينبغي. |
A coisa mais fascinante que eu descobri foi que o sistema áudio ou a transmissão de ondas continuam a basear-se no mesmo princípio | TED | لكن في الواقع، الشئ الأكثر إبهاراً أكتشفته كان أن نظام الصوت أو نقل الصوت في هذه الأيام ما يزال مبني على نفس الأساس |
Mas, no fim deste processo, aquilo que aprendi foi que as enfermeiras estavam erradas. | TED | لكن بنهاية هذه العملية، ما تعلمته كان أن الممرضات كنّ على خطأ. |
A sua conclusão foi que o único crime perfeito não é aquele que fica por resolver, mas aquele que se resolve, com um falso culpado. | Open Subtitles | استنتاحه كان أن الجريمة الكاملة الممكنة ليست التي تبقى غير محلولة بل التي يتم حلها بشخص بريء |
Todo o que ela me disse foi que nós tinha-mos de tirá-la de lá. | Open Subtitles | كل ما قالته كان أن علينا إخراجكِ من هناك |
foi que quis ser júri e jurado, escondendo provas que poderiam ilibar o meu cliente. | Open Subtitles | كان أن تكون القاضي وهيئة المحلفين، إخفاء دليل من شأنه تبرئة موكلي. |
O seu último pedido foi que lhe fosse dado conforto nos seus momentos finais. | Open Subtitles | طلبه الأخير كان أن يتم إعطاءه الأدوية المسكنة فقط في لحظاته الأخيرة. |
Talvez voce possa comecar por dizer o seu nome e ele esta falando sobre como foi que comecou essa. | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تبدأ بالقول اسمك وقال انه يتحدث عن كيف كان أن بدأ هذا. |
Era a década de 70, e o objetivo dela era que nós não lêssemos apenas ao nível do ensino mas a um nível muito mais alto. | TED | لقد كانت فترة السبعينات، وهدفها كان أن تدفعنا للقراءة ليس فقط على مستوى الصف بل على مستوى أوسع بكثير. |
O que estava a acontecer era que a opção inútil, no meio, era inútil porque ninguém a queria. | TED | الذي كان يجري كان أن الخيار الذي كان بلا فائدة، في الوسط، كان بلا فائدة بالطريقة التي لم يرغب به أحد. |
A diferença entre o Mahabharata e o críquete era que, no críquete, todos estavam vivos para voltar no dia seguinte. | TED | الفرق الوحيد بين الماهابهاراتا والكريكيت كان أن الجميع أحياء ليأتوا في اليوم التالي ويكملوا المعركة |
Tudo que o Sr. Berk precisava fazer era que o xerife suspeitasse de Will. | Open Subtitles | كل ما أحتاج مستر بيرك ليفعله كان أن يجعل الشيريف يرتاب في ويل |
A única esperança era que um tornado destruísse a escola antes do evento. | Open Subtitles | وأملي الوحيد كان أن يدمر إعصار كبير المدرسة قبل الحدث الكبير. |
O acordo era que testemunhava e depois recebia imunidade. | Open Subtitles | الإتفاق كان أن تُدلي بشهادتك ومن ثم تحصلين على إتفاق حصانتك |
A razão, como vim a saber mais tarde, era que o encaixe das próteses era doloroso por não ser um encaixe perfeito. | TED | والسبب ، الذي حاولت أن أجده كان أن محاجر الأطراف الاصطناعية كانت تؤلم لأنها لا تناسب الأطرافهم المبتورة . |
Essencialmente, a meta era ter todas as bases da Marinha a gerar a sua própria energia até 2020. | Open Subtitles | كان أن نتأكد أن كل قاعدة بحرية تكون مكتفية ذاتياً بحلول عام 2020. |