| Devíamos ter ficado no bar e disparar nas ratazanas. | Open Subtitles | كان علينا البقاء في الحانة واصطياد بعض الجرذان. |
| Devíamos ter acabado há 2 dias quando estava perfeito. | Open Subtitles | كان علينا التوقف منذ يومان عندما كانت ممتازة |
| Portanto, antes de começarmos a descortinar Arquimedes, Tivemos de desmontar este livro. | TED | قبل أن نبدأ تصوّر أرخميدس، كان علينا أن نحلّل هذا الكتاب. |
| Tivemos de ver o mundo através dos seus olhos. | TED | كان علينا أن نرى العالم من خلال عينيها. |
| Mas para lá chegar, Tínhamos de seguir o roteiro turístico normal. | Open Subtitles | لكن لنصل هنالك كان علينا أن نتبع الرحلة السياحية المنتظمة |
| Para o conseguir, Tivemos que acreditar em coisas impossíveis. | TED | ولتحقيق ذلك، كان علينا أن نصدق بأشياء مستحيلة. |
| Era a pergunta que Devíamos ter feito logo. Porquê a Megan? | Open Subtitles | كان علينا أن نسأل هذا السؤال منذ البداية، لماذا مايجن؟ |
| Está na hora de fazermos algo que já Devíamos ter feito. | Open Subtitles | حان الوقت لفعل شيء كان علينا فعله منذو وقت طويل |
| Continuo a achar que Devíamos ter ficado com os números delas. | Open Subtitles | انا لا ازال اعتقد انه كان علينا اخذ ارقام هواتفهما |
| Acha que Devíamos ter torturado o gajo até ele ceder? | Open Subtitles | أتعتقد إنه كان علينا تعذيب هذا الفتى حتي ينهار؟ |
| Primeiro, Tivemos de perceber quais eram as maiores dificuldades. | TED | الأول: كان علينا معرفة أين يكمن المعوق الأكبر |
| Perdeu os sentidos, Tivemos de o trazer para cá. | Open Subtitles | لقد غاب عن الوعي كان علينا إحضاره للمستشفى |
| Nós Tivemos de girar a nave 180 graus para os apanhar | Open Subtitles | كان علينا أن نحول المركبة بدرجة 180 درجة للوصول إليهم |
| Tivemos de remover um dos rins e uma parte dos intestinos. | Open Subtitles | كان علينا أن نستأصل احدى كليتيه و جزء من أمعائه |
| Tínhamos de ir para trás do celeiro com a rapariga obscena e pagar-lhe para que ela nos mostrasse como era boa. | Open Subtitles | كان علينا الذهاب خلف الحظيرة مع الفتاة العاهرة و ندفع لها ربع دولار و لذلك بإمكانها أن ترينا بضائعها |
| Continuem, patetas! Cães parvos, Tínhamos dado cabo de vocês. | Open Subtitles | إذهبي أيها الكلاب الغبية كان علينا أن نأخذكم |
| Quando descobrimos que íamos ser despedidos, Tínhamos de roubar a lápide. | Open Subtitles | لذا , عندما عرفنا اننا سنطرد كان علينا سرقة الشاهد |
| Em primeiro lugar Tivemos que encontrar uma doadora substituta. Depois Tivemos que fazer com que Samantha produzisse algumas expressões. | TED | كان علينا أولاً العثور على متبرع بديل، ومن ثم كان علينا أن نجعل سامانثا تقول بعض التعبيرات. |
| Começámos com um único motor, um único atuador linear. Tivemos que desenhar uma placa de circuito dedicada para os controlar. | TED | وعليه بدأنا مع محرك منفرد، محرك خطي وحيد، وبعد ذلك كان علينا تصميم حدود الدوائر المخصصة للسيطرة عليها. |
| deveríamos ter feito isso há duas semanas. Vamos ligar, hoje. | Open Subtitles | كان علينا القيام بذلك منذ إسبوعين سنتصل به اليوم |
| A gente devia ter dado mais da porcaria chinesa para ele. | Open Subtitles | ربما كان علينا أن نعطيه المزيد من ذلك السم الصيني |
| E se tivermos de fazer isso da maneira difícil minha oferta de levar você conosco estará fora da mesa. | Open Subtitles | و إذا كان علينا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة فالعرض الذي تقدمت به لاخذك معنا سيعتبر لاغيا |
| Eu sei, mas não és profissional e estou a pensar que talvez devêssemos ter ido... | Open Subtitles | أعلم، ولكنك لستِ خبيرة، وأعتقد أنه ربما كان علينا سلك ذلك الطريق. |
| Temos de encontrar e medir os maiores crocodilos que existem hoje. | TED | كان علينا أن نجد ونقيس التماسيح الأضخم والتي تعيش اليوم. |
| Portanto, a questão era se estávamos à procura dum comprimido quando devíamos estar à procura duma célula. | TED | لذا كان السؤال،هل كنا نبحث عن حبة دواء بينما كان علينا البحث عن خلية. |
| Fomos para um hotel porque Tivemos que sair de casa. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لفندق لأن كان علينا أن نغادر منزلنا |
| não podíamos quebrar, era a final. | TED | كان علينا النجاح فهذه المباراة النّهائية |
| Se alguém me perguntá-se se deveriamos ter bombardeado o Japão, um simples, "Sim". | Open Subtitles | إذا سألني احدهم هل كان علينا ..أن نلقي بالقنابل على اليابان |
| Devíamos tê-lo feito há semanas, abrindo com isto todas as noites. | Open Subtitles | كان علينا تغطيته منذ أسابيع لماذا علينا أنّ نغطّيه الليلة؟ |
| "em 50 milhões de anos"... (Risos) temos que desenvolver uma forma | TED | وهكذا كان علينا تطوير تطوير وسيلة لمحاولة القيام بذلك بشكل أسرع. |