"كان يفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • ele fazia
        
    • fazia ele
        
    • estava a fazer
        
    • estava ele a fazer
        
    • ele estava fazendo
        
    • fazia o
        
    • ele fez
        
    • faziam
        
    • tem ele feito
        
    • fez o
        
    • costumava fazer
        
    • estivesse a fazer
        
    Mas o pai do Will embebedou-se ao meio da tarde, como ele fazia todas as tardes, e atropelou-o enquanto ele voltava da escola. Open Subtitles ما عدا ان والد ويـل شرب الخمر في منتصف النهار كما كان يفعل كل يوم ودهسه بالسياره اثناء عودته من المدرسه
    Nós não sabíamos o que ele fazia com a rapariga. Open Subtitles لا أعلم. لا نعلم ماذا كان يفعل مع الفتاة.
    Tem de ser honesta comigo. O que fazia ele quando foi atingido? Open Subtitles يجب أن تكوني صريحة معي ماذا كان يفعل عندما أصابته الرصاصة؟
    Então o que fazia ele todas as terças-feiras às 13:00? Open Subtitles فماذا كان يفعل كل يوم ثلاثاء الساعة الواحدة ظهراً؟
    Provavelmente porque estava a fazer alguma coisa, que não devia. Open Subtitles ربما 'سبب كان يفعل شيء ينبغي ان لا يكون.
    O que estava ele a fazer duas horas antes de ter tido o ataque? Open Subtitles ماذا كان يفعل قبل ساعتين من شعوره بالمرض لأول مرة؟
    O que pensa que ele estava fazendo, construindo a sua própria prisão? Open Subtitles ،ماذا تعتقد أنّه كان يفعل يبني سجنه الخاصّ ؟
    Não sabia o que ele fazia, mas sei que o mudou. Open Subtitles لم أعلم ماذا كان يفعل لكنى أعلم أن هذا غيره
    ele fazia isso para que a senhora das refeições tirasse a camisola. Open Subtitles كان يفعل ذلك كي تقوم أنسة توصيل الطعام بالإضطرار لخلع سترتها
    Então o que ele fazia enterrando algo no quintal, de noite? Open Subtitles إذا ماذا كان يفعل بدفنه لشئ؟ في خلفية باحته؟ بالليل؟
    Quando éramos crianças, ele fazia tudo que eu dizia. Open Subtitles عندما كنا صغاراً، كان يفعل أي ما أقوله
    Mas então o que fazia ele? Open Subtitles إذاً ، ماذا كان يفعل ؟ لماذا كان جيداً معي ؟
    Nesta área, matariam para ter uma semana. O que fazia ele nesta Zona de Tempo? Open Subtitles يُقتل المرئ في هذه الأنحاء لأسبوعٍ، ماذا كان يفعل في هذه المنطقة الزمنيّة؟
    E não te perguntas porque fazia ele isso dois dias após o crime? Open Subtitles وأنت لا أتساءل لماذا كان يفعل ذلك يومان بعد الجريمة؟
    Ele estava a fazer o contrário do que devia e agora, mudou. Open Subtitles كان يفعل نقيض كلّ ما كان ينبغي عليه فعله فجأة تغيّر
    Se estava a fazer algo de errado, era por mim. Open Subtitles لو كان يفعل شيئاً خاطئاً، فقد كان يفعله لأجلي.
    Acho que não sabia exactamente o que estava a fazer, mas sabia o que estava a fazer, percebes? Open Subtitles انا لا اعتقد ان يعلم ماذا كان يفعل بضبط. لكن كان يعلم ماذا كان يفعل. فهمتي؟
    Que estava ele a fazer na cidade, hoje? Open Subtitles ماذا كان يفعل في المدينة اليوم؟
    É bom miúdo. O que estava ele a fazer na noite de quinta-feira passada? Open Subtitles ماذا كان يفعل مساء الخميس الماضي؟
    Foi pra longe, mas que diabos ele estava fazendo? Open Subtitles سافر , لكن بحق الجحيم ماذا كان يفعل ؟
    fazia o mesmo perto do corpo quando o encontrámos. Open Subtitles كان يفعل الأمر نفسه بجوار الجثة حينما وجدناه.
    Com tanta coisa a correr mal, ele fez o que qualquer de nós faria: Open Subtitles كبطة عرجاء مع كل شئ سئ يحدث كان يفعل ما يفعله أى شخص منا
    O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, estava a fazer o que os outros homens faziam: lutava pelo seu país. TED ووالدي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة كان يفعل ما يفعله الرجال الآخرون: القتال من أجل الوطن.
    O que tem ele feito aqui? Open Subtitles ماذا كان يفعل منذئذ ، ها هنا؟ يسكر؟
    Éerradoquererdistinguir-meem combate como fez o meu pai? Open Subtitles هل من الخطاء أن أحاول التميز فى المعارك كما كان يفعل والدى ؟
    Quero que me agarre, beije, como costumava fazer. Open Subtitles و أريد منه أن يشدني و يقبلني كما كان يفعل
    E talvez ele estivesse a fazer mais do que apenas melhorar a cabana. Open Subtitles والآن، ربما كان يفعل هنا أمور آخرى عدا إصلاح الكوخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus