ILHA NUBLAR 200 km a Oeste da Costa Rica | Open Subtitles | إيزلا نوبلار على بغد 200 كلم غرب كوستاريكا |
Fazem ideia de como é terrível... descobrir que os vossos filhos estão a 3.218 km do sítio onde deviam estar? | Open Subtitles | هل لديكم أية فكرة كم كان من المخيف أن نكتشف أن أطفالنا يبعدون ٣ آلاف كلم عن المنزل؟ |
O Exército está a desenvolver máquinas destas, que os soldados podem conduzir a 1,5 km de distância, mantendo-se seguros e vivos. | Open Subtitles | يطور الجيش آلات مماثلة لكي يتمكن الجنود من قيادتها عن بعد ٢ كلم لكي يبقوا بأمان وعلى قيد الحياة |
O batalhão espanhol está a 40 quilómetros daqui. Talvez tenham corda. | Open Subtitles | الكتيبة الإسبانية على بعد 40 كلم ربّما نجد معهم حبلاً |
Quase 2 quilómetros de giros, curvas, um terror gelado. | Open Subtitles | تقريباً مسارها 2 كلم من المنعطفاة والجليد المتجمد |
Captará o sinal a 160 kms do ponto de reabastecimento. | Open Subtitles | سيلتقط الإشارة ضمن 160 كلم من نقطة التزود بالوقود |
Ele pega no rádio, Fala com o chefe dos soldados, e conseguiu libertar-nos. | TED | فأخذ مذياعهم و كلم رئيسهم و تم اطلاق سراحنا جميعا |
Há radiação suficiente naquele camião para contaminar um raio de 50 km. | Open Subtitles | يكفي الإشعاع في تلك الشاحنة ليغطي دائرة نصف قطرها 50 كلم |
O Jim afastou-se uns 5 km, mergulhou, e eu afastei-me uns 5 km do estúdio e filmei isto numa garagem. | TED | غاص جيمس 5 كلم بينما مشيت أنا حوالي 3 كلم خارج الاستوديو وصورت ذلك في كراج. |
Esta é a cidade de São Francisco, que tem 1400 km de esgotos subterrâneos e liberta as águas residuais ao largo, no mar. | TED | هذه مدينة سان فرانسيسكو التي يوجد تحتها حاليا 1500 كلم من أنابيب الصرف الصحي، والتي تطلق مياهها العادمة بعرض البحر. |
Bandos com 1,5 km de largura e 650 km de comprimento costumavam tapar o sol. | TED | اسراب بلغ عرضها 1,5 كلموطولها 600 كلم كانت تغطي الشمس. |
Solly nasceu debaixo de uma árvore a 60 km de onde eu cresci, em Moçambique. | TED | رأى سولي النور تحت شجرة على بعد 60 كلم حيث ترعرعت في الموزمبيق. |
Primeiro, um triângulo com 100 km de lado, à distância de 100 km, depois repetimos tudo a 50 km. | TED | أولًا، على مثلث بطول 100 كلم؛ وعلى بعد 100 كلم؛ ثم قمنا بالعملية برمتها ثانيةً على بعد 50 كلم. |
Assim, tivemos a brilhante ideia que, em vez de fazer as pessoas andar 10 a 15 km, para ver um médico, podíamos levar os médicos às pessoas. | TED | وصلنا إلى فكرة ذكية الا وهي أنه بدلا من جعل الناس يمشون 10 إلى 15 كلم ليروا الأطباء، يمكننا أن نأخذ الأطباء إليهم. |
Podem atingir 100 km à hora, quando se apanham soltos. | Open Subtitles | من 80 إلى 100 كلم فى الساعة لو قدر لهن الخروج إلى البرية |
A que distância? No meio do lago, poucos quilómetros da costa. | Open Subtitles | ـ في وسط البحيرة، على بعد بضعة كلم من الساحل |
O batalhão espanhol está a 40 quilómetros daqui. Talvez tenham corda. | Open Subtitles | الكتيبة الإسبانية على بعد 40 كلم ربّما نجد معهم حبلاً |
Utilizamos 2800 quilómetros cúbicos de água nas colheitas, todos os anos. | TED | نستخدم 2800 كلم مكعب من المياه للمحاصيل سنويا. |
Ponto de contacto: 140 kms. Voo só com ar. | Open Subtitles | نقطة الإتصال, 120 كلم أنا أطير بواسطة الهواء |
A 100 kms, trajecto constante, numa rota de colisão. | Open Subtitles | على مسافة 97 كلم إتجاه مستمر للإصطدام بنا |
Fala com aqueles tipos. Faz uma lista dos habituais. | Open Subtitles | كلم اولئك الرجال اريد قائمة بالأعضاء النظاميين |
Liga para Londres. Diz-lhes que agora é connosco. | Open Subtitles | كلم لندن وأخبرهم باننا سنتعامل معة من الآن فصاعدا. |
Pelo menos num barco não há. A 1200 milhas de terra. | Open Subtitles | خاصة على متن مركب صغير بعيد 20000 كلم عن الشاطئ. |
Segue por oito quilômetros daqui até um canal que vai para o mar aberto. | Open Subtitles | وهو يمتد على مسافة 8 كلم حتى الممرات المائية المؤدية إلى المحيط |
Chama uma ambulância. | Open Subtitles | سيارة الإسعاف. كلم جينينج. |