"كما تعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabes
        
    • Como sabe
        
    • você sabe
        
    • Sabem
        
    Não me admirava nada. Sabes, tenho estado a trabalhar. Open Subtitles لست متفاجئة، أنا أعمل طوال الوقت كما تعلم
    Filho, Sabes, já te disse sobre o capacete e estar à mesa. Open Subtitles بني ، كما تعلم ، فقد تحدثنا فى موضوع الخوذة والأكل
    Sabes eu nunca me considerei um bom conselheiro para os apaixonados. Open Subtitles كما تعلم.. لم أعتبر نفسي ابداً مصدراً للنصيحة عن الحب
    Como sabe, você não tem que ficar aqui. Eu podia encontrar um lugar para si na cidade. Open Subtitles انت لست مضطر للمكوث هنا كما تعلم يمكننى أن أعثر لك على مكان فى المدينة
    Sim, e você sabe que eu tenho Amelia respirando no meu pescoço. Open Subtitles نعم , كما تعلم فقد تسبتُ بجعل . إيميليا تكسر عنقي
    Como Sabes, o Andrew tem ganho bastante dinheiro com o que faz. Open Subtitles كما تعلم اندرو كسب الكثير من المال استحق الكثير من سعيه.
    Infelizmente, como Sabes, os procedimentos não permitem quaisquer desvios do protocolo. Open Subtitles لسوء الحظ كما تعلم فأن اجرائتنا لا تسمح بأختراق النظام
    Sabes, o corpo humano é, para aí, 80% de água, certo? Open Subtitles كما تعلم أن 80 بالمئة من جسم الإنسان هو ماء؟
    Não, não há nada na cozinha onde as minhas mãos cabem, Sabes, excepto pelo tratador de lixo. Open Subtitles لا ، لا شيء بالمطبخ يمكنني إدخال يدي فيه كما تعلم ، عدى مكب النفايات
    Sabes, é o livro de orações que contém o ritual do Seder. Open Subtitles . كما تعلم , هو كتاب العبادات و طقوس عيد الفصح
    Sabes que não poderás contar nada sobre isto a ninguém. Open Subtitles ولكن كما تعلم كن حذرا ولا تخبر أحدا بالأمر
    Sabes que ir a um casamento sozinho é uma tortura. Open Subtitles كما تعلم ان الذهاب إلى الزفاف وحيداً يعتبر عذاباً
    Sabes, há muito poucos locais aqui com quem possa falar direito. Open Subtitles كما تعلم , القليل من المحليين هناك يمكنهم التحدث بلغتي
    Está bem, então vamos ter uma pequena conversa com este tipo, que, tu Sabes, por mim tudo bem. Open Subtitles حسناً , سنذهب لنجري محادثة صغيرة مع هذا الرجل , و الذي كما تعلم , يُحبطني
    Além disso, estou com o pressentimento que o urso não é o verdadeiro tu Sabes, problema principal, aqui. Open Subtitles إضافة إلى ذلك , أملك شعوراً بأنّ الدب ليس فعلاً , كما تعلم مصدر المشكلة هنا
    Ronon, não tens de ficar aí o tempo todo, Sabes? Open Subtitles ليس عليك البقاء هناك طوال الوقت ، كما تعلم
    Tenho de ficar longe dos meus antigos amigos, Sabes? Open Subtitles علي البقاء بعيداَ عن أصدقاء قدامى كما تعلم
    Como sabe, nossa cidade está lutando contra os infiéis. Open Subtitles كما تعلم,فإن مدينتا فى خضم حرب ضد الكفار.
    Os direitos civis são uma prioridade desta administração, Como sabe. E enfrentar todos os desafios que isso implica. Open Subtitles حقوق المواطنين من اولوياتي كما تعلم لكن يجب أن تعلم أن هناك تحدي و الشعب ينقسمون
    - Senhor, Como sabe, coloquei o Clockwork atrás do paciente zero. Open Subtitles سيدي، كما تعلم وضعت كلوكورك في بحث عن المريض الأول
    você sabe, você é esperado para ir para casa à noite. Open Subtitles كما تعلم أنه متوقع منك الذهاب إلى المنزل أثناء الليل
    Sabem, há sempre um elemento de perigo em rituais como este. Open Subtitles كما تعلم, هنالك دائماً عنصر من الخطر لمثل هذه الطقوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus