"كنوع" - Traduction Arabe en Portugais

    • como uma espécie
        
    • como um
        
    • um tipo
        
    • enquanto espécie
        
    • algum tipo
        
    • tipo de
        
    • como espécie
        
    • forma
        
    Este código está debaixo da encriptação como uma espécie de assinatura. TED تلك الشفرة هناك اسفل الترميز كنوع من التوقيع
    Os canários eram usados como uma espécie de biossensores nas minas. TED كان يتمّ استخدام طيور الكناري كنوع من أجهزة استشعار للعوامل البيولوجية في المناجم.
    Usas esses números mágicos como um psicopata, não é, meu? Open Subtitles أنت تستخدم كنوع من الروحانية أليس كذلك يا رجل؟
    Não consigo libertar-me, é como um tipo de cola. Open Subtitles لا أستطيع التحرر, يبدو هذا كنوع من الصمغ
    Eles prepararam esta pequena carta... um tipo de retratação. Open Subtitles لقد أعدوا هذا الخطاب الصغير كنوع من التراجع
    Temos que controlar o nosso número, porque não podemos manter-nos enquanto espécie. TED لكن يجب السيطرة على أعدادنا لاننا لا يمكن في الواقع أن نحمله معا كنوع.
    Há alguma coisa que possa ter acelerado a decomposição, como algum tipo de fármaco ou de veneno? Open Subtitles هل هنالك أيّ شيء من الممكن أنّه عجّل في التحلل، كنوع من العقار أو السم؟
    Primeiro há o discurso, e só depois surge a escrita como uma espécie de artifício. TED إذا أولاً أتى الكلام ، ومن ثم أتت الكتابة كنوع من المهارة
    Começaram como uma espécie de organização transportadora que se especializou no contrabando TED بدأوا كنوع ما كمنظمة نقل والمتخصصة في تهريب الممنوعات بين الولايات المتحدة
    Podem pensar nela como uma espécie de sabedoria da multidão, mas um tipo especial de multidão. TED يمكن أن تفكر فيها كنوع من أنواع حكمة الجماعة و لكن نوع خاص من الجماعات
    Vejo-a como uma espécie de um livro a três dimensões. TED انا ارها كنوع من الكتب الثلاثية الابعاد.
    É fácil para os médicos verem a minha mãe como uma espécie de doente profissional, uma mulher que passa os dias em salas de espera. TED إنه من السهل على الأطباء أن يروا أمي كنوع من المرضى الاحترافيين امرأة تمضي أيامها في غرف الإنتظار
    Podemos pensar nestas formas muito agressivas de cancro como uma espécie de supervilões dum história de banda desenhada. TED يمكننا التفكير في أن هذه الأنواع السرطانية العدوانية هي كنوع من الأشرار ذوي القوة الخارقة في كتاب فكاهي.
    Disse isto como um elogio. Ela é rica, uma mulher elegante. Open Subtitles حسناً,كنت أقصد كنوع من الإطراء أعني, هي إمرأة فاخرة غنية
    A sua sala foi aqui deixada como um memorial. Open Subtitles لقد تركت الغرفة هنا كنوع من النُصب التذكاري
    como um fã de ópera, vou tomar isso como um elogio, embora tenha a certeza que seja o oposto. Open Subtitles وبصفتي أحد الرعاة المتحمسين للأوبرا فسآخذ كلامكِ كنوع من المُجاملة بالرغم انني متأكد انكِ كنتِ تقصدين العكس
    Esta marca aqui, podes vê-la, em forma um tipo de ornamento. Open Subtitles هذه العلامة هنا بأمكانك رؤيتها التي تبدو كنوع من الزخرفة
    Anatomicamente, os seres humanos atuais existem só há cerca de 200 mil anos, portanto, estamos a falar de 5%, no máximo, da nossa época, enquanto espécie distinta moderna. TED الإنسان الحديث "الحالي" موجود منذ حوالي مئتا ألف سنة, إذا فنحن نتكلم عن خمسة بالمائة تقريبًا من عمرنا كنوع متطور منفصل
    Produz estes fios de luz, presumivelmente como algum tipo de defesa. TED انها تنتج حزماً من الضوء كنوع من انواع الدفاع عن النفس
    Há pouco, mencionei que nós, como espécie, evoluímos de forma única para o planeta Terra. TED لقد أشرت من قبل أننا كنوع تطورنا بشكل فريد لملاءمة كوكب الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus