"لإطلاق" - Traduction Arabe en Portugais

    • tiro
        
    • disparar
        
    • lançamento
        
    • tiroteio
        
    • liberdade
        
    • sua
        
    • condicional
        
    • atingido
        
    • sob
        
    • tiros
        
    • atirar
        
    • lançar
        
    • para libertar
        
    Levou um tiro há três anos atrás, durante um trabalho. Open Subtitles لقد تعرض لإطلاق نار منذُ ثلاثة أعوام أثناء مهمة.
    Não levei um tiro para que os sacanas se safem. Open Subtitles لم أتعرض لإطلاق النار ليتمكن هؤلاء الملاعين من الهرب
    Preparar torpedos um a quatro para disparar à superfície, Open Subtitles جهز الأنابيب واحد إلى أريعة لإطلاق النار السطحى
    Assim que estiver as actualizações, estará pronto para o lançamento. Open Subtitles بمجرد أن تحصل على التحديثات، و استعداد لإطلاق 'م.
    Houve um tiroteio entre os rebeldes e a polícia. Open Subtitles كان هناك تبادل لإطلاق النار بين مُسلحين وشرطة
    Sentença: 20 anos, elegível para liberdade condicional em 1 2. Open Subtitles الحُكم: 20 سنَة قابل لإطلاق مشروط بعدَ 12 سنة
    Arriscou a sua carreira para o encontrar antes dos seus colegas. Open Subtitles العثور عليه قبل زملائك تبعتنا بعد أن تعرض لإطلاق النار
    Sabes, posso candidatar-me à condicional dentro de ano e meio Open Subtitles تعرف بأنني سأصبح مؤهل لإطلاق سراح بعد سنة ونصف
    Está muito bem para quem acabou de levar um tiro. Open Subtitles تبدو جيدة للغاية بالنسبة . لفتاة تعرضت لإطلاق النار
    Pessoal, vamos montar sectores de tiro com sobreposição de cobertura. Open Subtitles يا رفاق, لنضع قطاعات لإطلاق النار مع تغطية متداخلة
    Um tipo entrou na nossa casa e levou um tiro. Open Subtitles دخل رجل غريب عنوةً إلى منزلنا وتعرّض لإطلاق نار
    Esse marciano era um arqueólogo e encontrou registos de pontuações de tiro, que as pessoas tinham usado para o tiro ao alvo. TED وكان هذا المريخي عالم آثار، وأنهم عثروا على النقاط، النقاط المستهدفة، التي قام الناس بإستخدامها لإطلاق النار عليها.
    Bravo One a Alpha Leader. Peço autorização para disparar. Open Subtitles برافو 1 إلى القيادة نطلب الإذن لإطلاق النار
    Então apanhamo-los. Fique preparada para disparar ao meu sinal. Open Subtitles إذاً لنحصل عليه استعدِ لإطلاق النار عند إشارتي
    - Essa arma está pronta para disparar? - Sim, senhora. Open Subtitles أتعتقد بأن السلاح جاهز لإطلاق النار أيها الجندي ؟
    Posso dar-te o meu número ou uns códigos de lançamento nuclear falsos? Open Subtitles يمكنني أن أعطيك رقمي أو رموزاً مزيفة لإطلاق قنابل نووية ؟
    Capitão, temos uma Mensagem de Acção de Emergência devidamente formatada da Autoridade de Comando Nacional para lançamento estrtégico de missil. Open Subtitles كابتن ، لدينا رسالة طوارئ صحيحة البنية من القيادة الوطنية المفوضة لإطلاق الصواريخ ، سيدي
    Todos os livros dele acabam com algum inocente a morrer num tiroteio. Open Subtitles كل هذه الكتب تنتهي بموت إشخاص أبرياء في تبادل لإطلاق النار.
    Sentença: 1 2 anos, elegível para liberdade condicional em sete. Open Subtitles الحُكم: 12 سنة قابل لإطلاق مشروط بعد 7 سنوات
    Neste caso, é o tempo e não a força o segredo para fazer sair o "ketchup" da sua prisão de vidro. TED في هذه الحالة، الوقت، وليس القوة هي المفتاح لإطلاق سراح الكاتشب من سجنه الزجاجي.
    Não. O local está todo armadilhado. O Hops foi atingido. Open Subtitles لا، المكان كله موصول بالقنابل هوبس تعرض لإطلاق النار
    Bravo 1, estamos no ponto de encontro sob fogo. Open Subtitles برافوا واحد،نحن عند نقطة الخروج ونتعرض لإطلاق نار
    Arranja-me uma arma. Quero ir lá atrás dar uns tiros. Open Subtitles أحضري لي مسدساً أريد الخروج لإطلاق بعض العيارات النارية
    Não tens de atirar em mim, não quis dizer literalmente. Open Subtitles لا داعي لإطلاق النار عليّ، فلم أقصد ذلك حرفيا.
    Canhões eléctricos no modo defensivo. Aguardem para lançar mísseis. PORTA Open Subtitles مدافع الحاجز بنمط إطلاق النار الدفاعي استعداد لإطلاق المقاتلات
    Empresas escavam e partem veios de xisto para libertar gás natural. Open Subtitles تحفر الشركات تحت الأرض وتكسّر الصخور الطينيّة لإطلاق الغاز الطبيعيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus